Примеры употребления "tepki verdi" в турецком

<>
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Sürekli midesini yıkatan, uykusunda ölen uyuşturucu bağımlılarından. Bu yüzden de aşırı bir tepki verdi. Такие наркоманы, что желудок промываем, во сне умираем, и она отреагировала неадекватно.
Chestnut da bu haberlere büyük tepki verdi. Каштан тоже неслабо отреагировал на наши новости.
Owen Joshua'nın gidişine nasıl tepki verdi? Как Оуэн реагировал на отъезд Джошуа?
Peki, baban Kevin'ın mektubuna nasıl tepki verdi? Так как отреагировал твой отец на письмо Кевина?
Kit inledi, vücudu sarsilarak tepki verdi. Кит застонала, все тело ее содрогнулось.
İlaçlara olumlu tepki verdi. Она хорошо перенесла анестезию.
Vatikan Devlet Sekreteri ne tepki verdi? И как отреагировал Первый Министр Ватикана?
Ve bu parça benimle tepki verdi. Эта часть реагирует непосредственно на меня.
Belki karım aşırı tepki verdi ama ben yanlış bir şey yapmadım. Может моя жена погорячилась, но я ничего плохого не сделал.
Yok, hastalık bulaşmadı sana sadece vücudun ilaca kötü tepki verdi. Нет, ты не заболела, просто плохая реакция на препарат.
Prenses Anna emir verdi ve... Принцесса Анна дала мне указания..
Eleştiriye tepki olarak Sir Puka, bürosunun sadece "tıbbi malzeme sıkıntısı gibi hassas konularda özellikle toplumdaki korku ve karışıklıklardan kaçınmak için haberlerin tutarlı olmasını" istediğini açıkladı: В ответ на критику министр Пука пояснил, что его Канцелярия хочет обеспечить "согласованность заявлений во избежание страха и замешательства в обществе, особенно в том, что касается таких острых тем, как нехватка медицинских препаратов":
Bayan Helga gümüş dişli bir adama malumat verdi. Госпожа Хельга дала сведения человеку с серебряным зубом.
Bunlar sese tepki veriyor! Он реагирует на звук!
Gibbons tüm dikkatini sevdalı bir yardımcısına yoğunlaştırdı ve ona babanı vurup öldürmesi için doğrudan bir emir verdi. Гиббонс оказал максимум влияния на свою безумно влюбленную помощницу. Он дал ей прямое указание застрелить вашего отца.
Çok olumlu bir tepki verdin. У тебя очень положительная реакция.
Size benim numaramı verdi demek. Он дал вам мои номер?
Muhtemelen yırtıcılar arasında evrimleşmiş bir tepki. Возможно, врождённая реакция на хищников.
Sali bana senin numaranı verdi. Сали дал мне твой номер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!