Примеры употребления "tedavi etmiyor" в турецком

<>
O hayvanları tedavi etmiyor. Он не лечит животных.
Kanım artık tedavi etmiyor. Моя кровь не помогает.
Bütün hastalarımı tedavi ettim. Sonra da eve gelip Rachel'la zaman geçirmeye geldim. Я вылечил все пациентов и пришел домой пораньше провести время с Рейчел.
Dedim ki, "Beni terk etmiyor." Я подумал - "так он не уходит"
"Bazen iyileştir, sıkça tedavi et her zaman teselli et." "Часто лечить, иногда вылечивать, но всегда с комфортом".
Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil. Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Bizi kimse takip etmiyor. За нами никого нет.
Ama sizi ne için tedavi etmem gerektiğini bilmiyorum. Но я не знаю от чего вас лечить.
David kendine hiç iyi etmiyor ama. И он себе совсем не помогает.
Gerçekten tedavi ettin mi? Ты начал его лечить?
Bu seni hiç rahatsız etmiyor muydu? И это вас совсем не беспокоило?
Tedavi olmak için gelmiş. Он приехал на лечение.
Kimse bana yardım etmiyor. Никто мне не помогает.
Öyleyse tedavi işe yarıyor. Значит, лечение работает.
Mutlu olmayı herkes hak etmiyor mu? Разве мы все не заслуживаем счастья?
Yani yaranı tedavi için gereken ne varsa yapacağız. Мы сделаем все возможное чтобы вылечить вашу травму.
Bu beni pek de rahatsız etmiyor. Это меня не так уж волнует.
Tedavi görüyorum da yüksek tansiyon için. Я принимаю лекарства от повышенного давления.
Kimse bana yardım etmiyor, anneciğim. Мамочка, никто мне не помогает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!