Примеры употребления "sonu" в турецком

<>
Ama bu da sürecin sonu değildir. Но даже это не конец процесса.
Bu arada, Kaptan Towers'ı hafta sonu için davet ettim. Кстати, я пригласил капитана Тауэрса к нам на выходные.
Ve güçlü kadınlardan gözü korkan erkeklerin zulmünün bir sonu yok. Жестокости мужчин, которым угрожают сильные женщины, нет конца.
Sizinle bu hafta sonu hakkında konuşmam gerek. Мне нужно поговорить с вами насчёт выходных.
Rick bu hafta sonu ızgara etle hamburger yapacak. Рик в эти выходные сделает гамбургеры на гриле.
Maya takvimi ve dünyanın sonu ile ilgili olan çalışmasını okudum. Я читал его книгу о календаре Майя и конце света.
Tamam, bak, beni aramalısın çünkü bu hafta sonu dışarı çıkmak istiyorum. Ладно. Но ты должен мне позвонить. В этот выходной я хочу на свидание.
Bugün sadece haftanın sonu değil, yaz stajının da sonu. Сегодня заканчивается не только неделя, но и летняя стажировка.
Sonu, kırık bir kaburgayla ve bir ay boyunca farkına bile varmadığım bir kanguru dövmesiyle bitti. Всё закончилось сломанным ребром и татуировкой кенгуру, о которой я не подозревал в течение месяца.
Şimdi odama çekileceğim ve bu benim için her şeyin sonu olacak. Сейчас я уйду в свою комнату и для меня все закончится.
"Dünyanın sonu gelmeden, bütün gece dans etmeliyim". - Hmm. "Пока не наступил конец света, я хочу протанцевать всю ночь".
Savaşın sonu yaklaşıyor. Ne cephane kaldı ne de su. Сражение подходит к концу нет боеприпасов, кончилась вода.
Hafta sonu için gittiler ve hizmetçi de hasta. Они уехали на выходные, а горничная болеет.
Sadece bir hafta sonu geçirmesine rağmen kadını idolleştirmiş bile. Всего один уикенд, а он уже боготворит ее.
Peter daha önce hafta sonu için gittiğimiz yeri çoktan tutmuş bile. Питер уже заказал место в котором мы были во время уикенда.
Babamın doğum günü partisi, bu hafta sonu. Вечеринка ко Дню рождения отца в эти выходные.
2007 yılı ile 2009 yılının sonu arasında Heine, hayatını devam ettirmek için farklı alanlarda çalışmalar yürüttü. В период с 2007 года по конец 2009 Хайне по-разному зарабатывал на жизнь:
Henry'nin bu hafta sonu Dr. Kramer'ın ameliyat etmesini sağlayacak kadar nüfuzlu olmasına dua et sen. Тебе повезло, что Генри так влиятелен, и доктор Крэймер примет тебя в выходные.
Ben üç senedir nişanlıyım ve görünüşe göre sonu da yok. Я три года уже помолвлена, и конца не видно.
Tekneyi limanda bırak, hafta sonu geri dön. Оставь яхту в гавани, вернешься на выходных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!