Примеры употребления "serbest bırakmaya" в турецком

<>
Onu serbest bırakmaya çalışıyorum. Я пытаюсь его отпустить.
Temel olarak fiziksel bir egzersizle dikkatini dağıtarak sesini serbest bırakmaya dayanıyor. Надо отвлечь себя неким физическим упражнением, дав полную свободу голосу.
Onları serbest bırakmaya çalışıyorsun. Вы пытаетесь освободить их.
Başçavuş Seo'yu serbest bırakmaya gitti. Сам пошел выпустить сержанта Со.
Sizi serbest bırakmaya geldik! Мы пришли освободить вас.
Sizi serbest bırakmaya geldim! Я пришёл освободить вас!
Bayan Miller zamanla serbest bırakıldığında, yasadışı hapse karşı dava açmakta vakit kaybetmedi. В конце концов Миллер отпустили.
Bu şeyleri arkamızda bırakmaya hazırız. Мы готовы оставить это позади.
Ellis Kane, serbest gazeteci. Эллис Кейн, свободный журналист.
Ben bağımsız bir iş adamıyım sadece iz bırakmaya çalışıyorum. Я независимый бизнесмен который просто пытается сделать свою фирму.
Sonunda Kız Kardeşler ilgilerini kaybediyorlar ve Kip serbest kalıyor. Наконец сёстры теряют интерес, и Кип может уйти.
Shane, seni bir dakika yalnız bırakmaya gelmiyor! Шейн! Я оставила тебя только на секунду.
Babasinin hatirasina sadik diger besi, serbest kalmasi için oy verecekler. Оставшиеся пять, преданные памяти его отца, проголосуют за освобождение.
Kyle, kolay olmayacak ama, her şeyi arkanda bırakmaya başlaman gerekecek. Кайл, это будет нелегко, но ты должен оставить это позади.
Yanlışlıkla enfeksiyonu serbest bıraktım. Я случайно выпустил инфекцию.
Hapiste kendimi satmayı bırakmaya karar verdim. В тюрьме я решил бросить проституцию.
Ve suçlu serbest dolaşıyor. И похититель на свободе.
Eğer ona akıl hocalığı yapıyorsa o da bir mirası bırakmaya çalışıyor olabilir. Возможно, он обучает его, чтобы вернуть долг или оставить наследие.
Polis Yardım Derneği temsilcim geliyor, size tavsiyem aklınızı başınıza alın ve onu hemen serbest bırakın. Представитель профсоюза уже едет, так что советую тебе вытащить тампон из жопы и отпустить его.
Bree Van De Kamp içkiyi bırakmaya karar verdiğinde alkolden uzak durmak için adımlık bir listesi vardı. Когда Бри Ван де Камп решила бросить пить, ее путь к трезвости состоял из шагов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!