Примеры употребления "seçim hakkı" в турецком

<>
Kurallarınız altında bir günah keçisine seçim hakkı sağlayın belirli bir suçtan ceza almak için istekli birine. По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого.
Elijah ile ikinizin seçim hakkı var. У тебя и Элайджи есть выбор.
2009 NBA Seçmeleri'nde Minnesota Timberwolves tarafından 18. sırada seçilmiştir. Denver Nuggets'a ilerleyen yıllardaki birinci tur seçim hakkı karşılığı takas edilmiştir. Лоусон был выбран под 18-м номером на драфте НБА 2009 года командой "Миннесота Тимбервулвз" и тут же был обменян в "Денвер Наггетс" на выбор в будущем драфте.
Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım. Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.
Kolay bir seçim oldu. Было просто принять решение.
Mültecilerin çalışma izninin olmamasıyla birlikte çoğunun kamptan ayrılma hakkı da yok. Беженцы не имеют права работать, и очень немногие имеют право покидать лагерь.
Fakat buradaki seçim bu değil. Но здесь нет такого выбора.
Tamam, anlıyorum. Ama bu sana budalalık yapma hakkı tanımıyor. Но это не дает тебя права вести себя как болван.
Bazen seçim şansın olmaz. Иногда просто нет выбора.
Bir saniye, bunda bana söz hakkı düşmez mi? Эээ, стоп, у меня есть право голоса?
Bu sadece seçim yapmanın getirdiği doğal panik. Это просто естественная боязнь окончательности сделанного выбора.
Ricardo, basın kartına sahip olman sana olay yerine müdahale hakkı vermez. Рикардо, удостоверение журналиста не дает вам право копаться на месте преступления.
Oh, Gray sonunda seçim olayına girişti ha? Похоже, Грэй, наконец-то, добился выборов?
Evet ama anlaşmada bir de veto kullanma hakkı vardı. Да, но уговор также включает и право вето.
Duygusal bir seçim yaptım. Я сделала эмоциональный выбор.
Bunu kaldıramadım. Ama bu sana kaçarak beni cezalandırma hakkı vermez. Но это не дает тебе права наказывать меня, убегая.
Hayır, biz bir seçim yaptık Bud. Нет, мы сделали выбор, Бад.
Kızın -5 yılda bir de olsa kahve içmek istemeye hakkı var. Она же имеет право на чашку кофе за эти -5 лет!
Ama Tom, bizim için değil de kendin için doğru seçim yapacağını hatırla. Помни, Том, что выбираешь для себя, а не для нас.
Kimin size bunu demeye hakkı var? Кто имеет право так говорить Кто?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!