Примеры употребления "право голоса" в русском

<>
Будешь иметь право голоса. İstersen oy da kullanabilirsin.
У тебя будет право голоса! Söz hakkın olacak tamam mı?
Эээ, стоп, у меня есть право голоса? Bir saniye, bunda bana söz hakkı düşmez mi?
Нам дадут право голоса? Kadınların oy hakkı mı?
Многие женщины хотели бы иметь право голоса. Birçok kadın oy verme hakkı almak istiyor.
И наша школа такая толерантная, изгои тоже имеют право голоса. Ve okulumuz çok hoşgörülü, dışlanmış serseri tipler bile kabul görüyor.
У нас тоже есть право голоса. Bizim de seçme hakkımız var yani.
У Бренды есть право голоса? Brenda'nın oy hakkı var mı?
Рабство, право голоса, гражданские права, Вьетнам... Kölelik, oy hakkı, insan hakları, Vietnam.
Дамы, право голоса для женщин. Hanımlar, kadınlara oy hakkı tanınmalı.
А у меня есть право голоса? Peki benim söz hakkım var mı?
Стоп-стоп. А тетя Моника имеет здесь право голоса? Monica Hala'nın bu konuda söz hakkı yok mu?
Я должен иметь право голоса. Benim de söz hakkım olmalı.
Теперь это единственный способ забрать у них право голоса. İki kere. Onlara oy hakkı vermemenin bir yolu bu.
У каждого есть право голоса. Onların da söz hakkı var.
Эти девушки были спасены от рабства и болезней и получили место право голоса. Bu kızlar, kölelikten ve hastalıktan kurtarıldı ve bir yer verildi. Bir ses.
Вопреки объяснениям, высказанным некоторыми политиками вечером после первого тура, французы, отдавшие свои голоса в поддержку правого экстремизма, не особо страдают от засилья иммигрантов. (Seçimlerin) ilk turunun sonunda politikacıların hemen verdikleri beyanların aksine oyunu radikallere veren Fransızların çoğunluğu göçmen sorunundan etkilenen kesim değil.
Однако министр объяснил, что это было сделано в целях обеспечения общественной безопасности и добавил, что медицинский персонал имеет право свободно выражать свое мнение. Ancak Bakan, bunun sadece kamu güvenliğini korumak amacıyla yapıldığını ve sağlık personelinin görüşlerini özgürce ifade etme hakkına sahip olduğuna dikkat çekti.
Ты купил все голоса. Bütün oyları satın aldın!
Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов. Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!