Примеры употребления "sıra dışı bir" в турецком

<>
Sıra dışı bir güzelliği var ve adil olmak gerekirse, şiddet kısmı benim fikrimdi. Она изысканно красива, и, справедливости ради, жестокость - была моей идеей.
Çok sıra dışı bir ziyaretçi sizinle görüşmek istediğini söylüyor. Прибыл очень необычный гость, и он просит аудиенции.
Sıra dışı bir şeye rastlanmadığını söylüyor ama bir de kendimiz baksak daha iyi olacak. Он говорит, что не обнаружил ничего необычного, но мы должны взглянуть сами.
Bu sıra dışı bir şey değil. В Таиланд. - Ничего необычного.
Kaderinde sıra dışı bir şeyler yapmak varmış gibi hisseder misin hiç? У тебя бывало чувство, что ты словно с другой планеты?
Ben de tam kocam Moose'a ne kadar da sıra dışı bir çift olduğunuzu söylüyordum. Я только что сказала своему мужу, вон там что вы весьма необычно-выглядящая пара.
Gördüğün, kokusunu aldığın sıra dışı bir şey? Видения, запахи, что-то необычное? Нет.
Emily Davison kendine zarar vermekte sıra dışı bir histerikti. Эмили Дэйвисон была истеричкой с необычайным рвением вредить себе.
Sıra dışı bir durum. Но это так необычно!
Bu bize dün Nevada'da yaşanan olayın sıra dışı bir şey olmadığını gösterir. Тогда то, что случилось вчера в Неваде, не было аномалией.
Amerikan ekonomisinde sıra dışı bir dönemdeyiz. Это исключительный период в экономике Америки.
Sıra dışı bir şey duymadınız mı? А вы не слышали ничего необычного?
Maalesef Spicer iğrenç bir sokak fahişesi ama suratının ortasında sıra dışı bir kabiliyete sahip bir ağzı var. К несчастью, Спайсер грязный маленький кусок уличного мяса. Но его рот - это просто что-то волшебное.
Epey sıra dışı bir yol seçmişsiniz. Что ж, довольно необычный способ.
Üçkağıtçılar gözlemci olurlar, sıra dışı bir şey fark etmiş olabilir. Мошенники обычно очень наблюдательны, может, она заметила что-то необычное.
Sıra dışı bir hızla büyüyor. Она растет с невероятной скоростью.
Dün gece sıra dışı bir şey sezmedim. Я не чувствовала ничего необычного вчера вечером.
Çok sıra dışı bir isminiz var Bay Popper. у вас очень необычная фамилия, м-р Поппер.
Ancak yerel polis ne alarm ne de sıra dışı bir olay bildirdi. Но согласно рапортам местной полиции, тревоги или необычной активности не было.
Biliyorum ama bu sıra dışı bir durumdu. Я знаю, но это особые обстоятельства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!