Примеры употребления "ortadan kaldırır" в турецком

<>
Yasaklama emri de durumu ortadan kaldırır. Этот запретительный ордер снимает эту обязанность.
gelecek bir felaket yeryüzündeki tüm kadınları ortadan kaldırır ve sonuç olarak benim kalçalarım paha biçilemez olur. Вторая - апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
MOSSAD Kirschner'i ortadan kaldırır. Моссад заставит Киршнера исчезнуть.
O zaman seni eski usulle ortadan kaldırır: Значит, он уничтожит тебя по старинке:
Kampüs kantinindeki kahve, öğle yemeğinde vücuduna girmiş olabilecek bakterileri muhtemelen tamamıyla ortadan kaldırır. Кофе в столовой кампуса точно убьёт любых возможных бактерий, обитавших в твоём обеде.
O ve ajanları devlet düşmanlarını bulur ve ortadan kaldırır. Он и его агенты находят и устраняют врагов государства.
Artık öyle istediğin zaman ortadan kaybolamayacaksın. Ты больше не можешь просто исчезать.
Debbie, babanı kaldırır mısın? Дебби, можешь разбудить отца?
Öylece ortadan kaybolması sence de garip değil mi? Не считаете странным, что он просто пропал?
Çarşafı bir kez daha kaldırır mısınız lütfen? Можно поднять простыню ещё раз, пожалуйста?
Victoria ortadan kaybolması için ona milyon dolar bayılmış. Виктория заплатила ему миллионов долларов, чтобы исчез.
Sağ elinizi kaldırır mısınız bayım? Сэр, поднимите правую руку.
Adam ortadan yok oldu! Интересно! Человек исчез!
Kate, yelkeni kaldırır mısın? Хорошо, можешь поднять парус?
Yaratık ikimizi de ortadan kaldırmaya çalışıyor. Зверь пытается избавиться от нас обоих.
Matty, kolunu kaldırır mısın? Мэтти, можешь поднять руки?
Cesetleri ortadan kaldırmak için gereken aletleri bulması çok zor olmamalı. Ему не составит труда взять инструменты, чтобы пропало тело.
Telefonu kaldırır mısın lütfen? Пожалуйста, подними трубку.
İşte bu sonuncusu hikâyenin anahtarı! Hazine! Ve öğretmen ortadan kayboluyor... В конце концов, ключ к истории - сокровище и исчезновение учителя.
Sonra onu kaldırır yatak odasına taşır, mücadele eder. Поднимает и тащит ее, отбивающуюся, в спальню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!