Примеры употребления "olduğunun farkında" в турецком

<>
Gerçekten ve cidden, götten almaya bayılan bir kız bulmanın ne kadar zor olduğunun farkında mısın? Воу, воу. Ты знаешь как сложно найти девушку которая действительно честно любит долбиться в задницу?
Bunların birilerine ait olduğunun farkında mısın sen? Ты понимаешь, что это кому-то принадлежит?
Söylediklerinin ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? Ты представляешь, как это бредово звучит?
Bunun çok önemli bir ameliyat olduğunun farkında mısın? Вы вообще понимаете, что это обширная операция?
Uğraşmamız gereken daha acil işler olduğunun farkında değil misin, Reece? Ты помнишь, что нас ждут более важные дела, Риз?
Oyunun içinde olduğunun farkında değil. Bunu denemek istiyorum. Он не знает, что играет в игру.
İki ayrı takım olduğunun farkında bile değilim. Я не знал, что есть команды.
Luke ne kadar şanslı bir piç olduğunun farkında değil. Люк не понимает, какой он везучий сукин сын.
Ne kadar şanslı olduğunun farkında mısın acaba canım? Думаю, ты осознаешь, какая ты милая.
Rufus, başının ne kadar belada olduğunun farkında mısın? Руфус, ты представляешь, какие у тебя проблемы?
Bence Enzo Amca ne kadar şanslı bir berber olduğunun farkında değil. Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер.
Bu seviyedeki radyasyona uzun süreli maruz kalmanın aşırı derecede tehlikeli olduğunun farkında mısınız? Нет. Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно?
Ne kadar şanslı bir adam olduğunun farkında mı Denise? Понимает ли он, насколько ему повезло, Дениз?
Ne kadar acıya sebep olduğunun farkında mısın? Вы представляете себе, сколько боли причинили?
Bunun federal bir suç olduğunun farkında mısınız? Вы понимаете, что это федеральное преступление?
Kız kardeşinin inanılmaz derecede çekici olduğunun farkında mısın? Ты понимаешь, что твоя сестра невероятно привлекательна?
Bunun ne kadar yanlış olduğunun farkında mısın? Ты хоть понимаешь, что это неправильно?
Middle Wood eczanesinin bir kısmına North Memorial'ın sahip olduğunun farkında mıydın? Знала ли ты, что эта аптека частично принадлежит Memorial North?
Stephanie ne kadar şanslı olduğunun farkında değil. Стефани не понимает, как ей повезло.
Nasıl bir belanın içinde olduğunun farkında mısın, O 'Conner? Вы хоть понимаете, как вы вляпались, О 'Коннер?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!