Примеры употребления "olduğuna ikna" в турецком

<>
Theo dün gece sizi Azrael olduğuna ikna etti mi yoksa rol mü yapıyordu? Тео убедил вас, что он - Азраил, или он играл роль?
Travma halindeki bir kadını almış onun bir pisişik olduğuna ikna etmiş. Взяли пострадавшую женщину убедили, что она - Экстрасенс. Классная работа.
Hakimi önemli bir yargılama hatası olduğuna ikna etmelisin. Вам нужно убедить судью в существенности судебной ошибки.
Komşuları burada olmamızın iyi bir şey olduğuna ikna etmemiz gerekiyor. Будем убеждать соседей, что мы не такие уж плохие.
Dr. Brennan, Burnes cinayetinin arkasında Peter Kidman'ın olduğuna ikna oldu. Доктор Бреннан уверена, что Питер Кидман стоит за убийством Барнса.
Buradaki fahişeyi, rezervasyonun O. Rankin için olduğuna ikna etmeyi başardım. Мне удалось убедить их, что место было для О. Ранкин.
Bak, Terry Kucik'in masum olduğuna ikna olmuş değilim. Слушай, я не убежден в невиновности Терри Кьюсика.
Yeni patronunu, bombalama olayının arkasında Al-Sakar olduğuna ikna etmelisin. Убеди своего нового босса, что за атакой стоит Аль-Закар.
Suçlu bulunan mahkumlar günlerinin yarısını insanları masum olduğuna ikna etmeye çalışmakla geçirirler. Лана, осужденные убийцы постоянно пытаются убедить других, что они невиновны.
Onu sanatçı olduğuna ikna et. Скажи, что ты художник.
Ölümcül gücün gerekli olduğuna ikna edici bir davaya baktı. Нашла очень вескую причину, что убийство было необходимо.
Arkadaşlarını normal olduğuna ikna etmeye çalışıyorsun ama etrafında bir sürü deli var. Пытаться убедить друзей, что ты нормальная, и быть среди психов.
Hipnotizmacı Tom'u bir sincap olduğuna ikna etti. Гипнотизёр внушил Тому, что тот белка.
Doom ile video oyunlarının geleceğin eğlence yöntemi olduğuna ikna oldu, Super Mario 64 ile ise video oyunlarının sanat olduğuna ikna olmuştur. Игра Doom убедила его в том, что видеоигры являются многообещающим будущим в сфере развлечений, а Super Mario 64 доказала ему, что игры тоже являются искусством.
Rudy'nin sıradan bir psikolog değil, danışmanların şefi olduğuna onu ikna ederim. Я уговорю его, что он не психолог, а главный советник.
Bu yılın sonbahar aylarında, Kırgızistan milletvekillerini kız - kaçırma'ya karşı cezaların geliştirilmesi konusunda ikna etmeyi amaçlayan yeni bir kampanya başlatıldı. Еще одна кампания, которая была начата этой осенью, пытается убедить депутатов внедрить более жестокие наказания за похищение невест.
Robot olduğuna inanamıyorum. - Gerçek gibi. Поверить не могу, что она робот.
Yoo Ri'nin akrabaları, babasını ikna etmişler. Похоже, отца Ю Ри уговорили родственники.
Onun bir işitme cihazı olduğuna emin misin? Ты уверен, что это слуховой аппарат?
Eğer durum buysa, onlara sağladığın yardımı askıya alma konusunda seni ikna edebileceğimizi umuyoruz. Если это так, мы надеемся, что можем убедить вас не оказывать помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!