Примеры употребления "olay yaşandı" в турецком

<>
Bu olay yaşandı Jim. Это случилось, Джим.
Çok fazla olay yaşandı. Слишком много всего произошло.
Görüyorsun ya, bir iki sakinle bir olay yaşandı. Смотри, несколько жителей вошли внутрь несколько дней назад.
Bu sabah, geleneksel mahalle partimizde bir olay yaşandı. Сегодня утром на нашей ежегодной соседской вечеринке произошёл инцидент.
Son günlerde burada sıra dışı bir olay yaşandı mı? Не происходило ли что-нибудь необычное за последние несколько дней?
Olay, trafik kontrolünün gemiyle irtibatı kaybetmesinden sonra yaşandı. Происшествие произошло, когда регулировщик потерял контакт с судном.
Katil Müslüman olsaydı, Batılı basın İslama ve Müslümanlara savaş açardı ama katil onlardan biri diye, sadece olay olarak görülüyor. Если бы убийца был мусульманином, западные СМИ развернули бы войну против ислама и мусульман, но так как убийца был одним из них, то это просто происшествие
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
Fakat fark edilebileceği üzere, gerçek olay bu değil. Как и можно было ожидать, однако, настоящим Starbucks тут и не пахло.
Ama bu yaşandı, Donna. Оно и случилось, Донна.
Bu olay onu son derece rahatsız etti ve utandırdı. Этот инцидент оставил её крайне обеспокоенной и смущенной.
Ve her şey burada yaşandı. И все это случилось здесь.
O olay gerçekleşmeden önce evleri iyice öğrenseydim, yardımı olurdu. Намного легче, если я видела их еще до случившегося.
Tarih boyunca bir çok korkunç şey yaşandı... Множество жутких событий произошло на историческом пути...
Zaten son günlerde evde meydana gelen ilk garip olay bu değil. Это не самое странное происшествие в этом доме в последнее время.
Bu yaşandı, bundan şüphem yok; fakat bu kelime nasıl bir isim olabilir? Итак, это случилось, несомненно, но как это слово может быть именем?
Bu benim olay mahallim. Benim uzlaşmam. Это моё дело, мои переговоры!
Olay ne zaman yaşandı Bay Carrey? Когда это произошло, мистер Керри?
Olay yerinden yeni geldim. Только с места преступления.
Sen başa geçtiğinden beri çok şey yaşandı, ese. Немало дерьма на тебя свалилось за время твоего правления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!