Примеры употребления "инцидент" в русском

<>
Этот инцидент оставил её крайне обеспокоенной и смущенной. Bu olay onu son derece rahatsız etti ve utandırdı.
Со мной случился небольшой инцидент пару ночей назад. Bir kaç gece önce ufak bir olay yaşadım.
Этот инцидент разрушит поддержку, которая нам нужна для сохранения базы беспилотников в Диего Гарсии. Bu kaza, Diego Garcia'daki İHA üssünü kullanmaya devam etmek için ihtiyacımız olan desteği öldürecek.
Этот маленький инцидент исчерпан. Bu ufak olay bitmiştir.
В апреле прошлого года произошёл инцидент. Geçtiğimiz Nisan ayında bir olay oldu.
Они планируют использовать бомбу и спровоцировать международный инцидент. Bombayı uluslararası bir olayı tetiklemek için kullanmayı planlıyorlar.
Через часа минут после столкновения в той же зоне отдыха был инцидент, зарегистрированный патрулём. Çarpışmadan dört saat, dakika sonra aynı mola yerinde bir anayol devriye olayı rapor edilmiş.
Так же, босс, был инцидент возле Кабула прошлой весной. Ayrıca, Patron, geçen bahar Kabil yakınında bir olay olmuş.
У меня был небольшой инцидент в аптеке. Ben bir eczanede küçük bir olay çıkardım.
Идет следствие, и этот инцидент - лишь еще один эпизод. Soruşturma hala devam ediyor ve bu olay parçalardan sadece biri olacak.
Никакой это не инцидент. O olay falan değildi.
Поэтому инцидент нигде не был зафиксирован. O yüzden olay tutanağı hiç tutulmadı.
Инцидент сумка-туфли может поставить под угрозу результат всего наряда. Pardon. Tüm oyunun sonunu etkileyen bir ayakkabı-çanta olayı yaşandı.
Это просто проверка, расспросы про инцидент, на железнодорожной станции, вчера вечером. Sadece rutin bir iş. Dün gece tren istasyonundaki bir olay için görgü tanığı arıyoruz.
А когда имел место инцидент? Olay ne zaman gerçekleşti ki?
Я раздаю списки студентов, имевших доступ к анатомической лаборатории, когда случился первый инцидент. Aynen öyle görünüyor. İlk olay olduğunda Northam Kadavra Laboratuarına erişim hakkı olan öğrencilerin listesini inceliyorum.
Комиссар, комиссар, вы можете прокомментировать инцидент на Тайм-Сквер? Komiser, komiser, Times Square'deki olay hakkında konuşur musunuz?
Первый инцидент произошёл дней назад. İlk olay gün önce olmuş.
В лесу произошёл инцидент. Ormanda bir olay yaşandı.
В китайском консульстве в Хьюстоне произошел инцидент. Houston'daki Çin Konsolosluğunda bir olay vuku buldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!