Примеры употребления "normal bir hayat" в турецком

<>
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor. Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Hiç normal bir hayat istemedin mi? Тебе никогда не хотелось нормальной жизни?
Kızının normal bir hayat sürmesi mi? Что у девочки почти обычная жизнь?
Normal bir hayat için tek şansım bu. Это мой единственный шанс на нормальную жизнь.
Sizi temin ederim ki çocuğunuz tamamıyla normal bir hayat sürebilir. Уверяю вас: ваш ребёнок сможет жить абсолютно полноценной жизнью.
Ben her zaman seninle, Booth'un, o delilikten kurtulup normal bir hayat süreceğinizi sanmıştım. Просто я всегда думал что вы с Бутом забудете про все эти глупости и успокоитесь.
Peki ya sadece normal bir hayat sürmek istiyorsam? Но что если я хочу вести обычную жизнь?
Sağlıklı ve normal bir hayat sürdüğümüz eski güzel günleri hatırlatıyor. Сразу вспоминаются деньки, когда мы вели нормальную пиратскую жизнь.
Normal bir evliliğimiz var. У нас нормальный брак.
Etiyopya'yı terk etmek zorunda bırakıldıktan sonra izole bir hayat sürdü, ancak ülkesinde düzenli olarak gazetelerde yer aldı. Несмотря на то, что, покинув свою родину, писатель жил в уединении, ему удавалось регулярно общаться с прессой внутри страны.
Niye normal bir isim vermiyoruz, Berlin Kürek Kulübü XYZ gibi. Есть же нормальные названия, "Клуб Гребцов из Берлина АБВ"
Çok zor görünüyor, Sarah, biliyorum ama kendine yeni bir hayat kurmak için şansın olacak. Сейчас тебе тяжело, Сара, я знаю но у тебя будет шанс начать новую жизнь.
Normal bir eve daha çok benzesin diye. Чтобы она была похожа на нормальный дом.
Sorun değil, iyi bir hayat yaşadım. Всё в порядке. Я прожил прекрасную жизнь.
Yani normal bir protestodan ibaret değil. То есть это не мирный протест?
Ona yeni bir hayat sağlayacağız. Мы дадим ей новую жизнь.
Böyle durumlarda suçluluk ve pişmanlık hissetmek normal bir şey... Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации.
Aletlerden biri bir hayat formu algıladı. Один из зондов обнаружил форму жизни.
Ben belki de normal bir ilişkinin öyle olması gerekiyordur. Знаешь, может, так и выглядят нормальные отношения.
Farkli bir hayat istiyordun. Ты хотела другой жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!