Примеры употребления "modern çağda" в турецком

<>
Bu modern çağda hiç kimse yalnız kalmamalı. В современном мире никто не остаётся одинок.
Modern teleskoplar inanılmaz hassaslar. Современные радиотелескопы невероятно чувствительны.
Yani bu çağda aklı başında olan hangi insan sapasağlam bir kutu yumurtayı çöpe atar ki? В смысле, кто в здравом уме выбрасывает отличную коробку с яйцами в наши дни?
Modern bilimleri ve eski bilgiyi kullanarak yaratmak... Сочетание современных дисциплин и старинного знания создает...
Bu günde ve bu çağda ayrımcılığa maruz kalmayı tasavvur edebiliyor musunuz? Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
Dr. Franklin, modern aziz. Доктор Франклин, современный святой.
Bu dijital çağda oldukça tedbirli davranıyor. Очень умно в наш цифровой век.
Çok fazla modern olmayacak kadar. Поскольку это не слишком современно.
Dijital bir çağda yaşadığımızı düşününce bunun çok yararlı bir şey olduğuna eminim. Ого, думаю это очень удобно сейчас, в наш век технологий.
Bu tesis modern bilimin bir mucizesi. Этот объект является чудом современной науки.
Onlara yeni bir çağda önderlik edecektim. Я поведу их в новую эпоху.
Birleşik bir Japonya hayali kurdum güçlü, bağımsız ve modern bir ülke hayali. Я мечтал о единой Японии, о сильной, независимой и современной стране.
Sana biraz modern kültür aşılamak lâzım. Нам нужно показать тебе современную культуру.
Sözünü ettiğimiz dönemde şehirler, biz modern insanların hayal bile edemeyeceği denli pis kokardı. В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей.
Böyle modern lafları boş verin, ben eski kafalı bir kediyim. Ох уж эти ваши современные разговоры. Я ведь такой старомодный кот.
Modern Sanat konusunda New York'un en bilir kişisi. Самый большой специалист по современному искусству в Нью-Йорке.
Modern fiziksel materyalizmde yeniden bir ruh doğdu. Душа реабилитирована перед лицом современного научного материализма.
Ona modern sanat deniyor. Это зовется современным искусством.
Daha modern, cesur bir kokunun peşindeyim. Bir karışım... Я ищу нечто современное, смелое, какую-то смесь.
Modern Sanatlar Müzesini es geç. Но не Музей современного искусства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!