Примеры употребления "mesajı" в турецком

<>
Natalie bana bu mesajı gönderdi. Натали отправила мне это сообщение.
Mesajı değişti, farklı bir şey söylüyor. Послание изменилось, он что-то другое говорит.
Basit bir mesajı veremeyecek kadar beceriksiz olduğun için mi, milyonlar kaybediyorum? Я теряю миллионы, потому что ты не смог передать простое сообщение.
Sands neden bir tetikçi gönderdikten sonra uyarı mesajı gönderdi? зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение?
Kampanya yöneticisi de aynı mesajı aldı. Менеджер кампании получил такое же смс.
Dinle, bu mesajı aldığında beni ara, ya da buraya gel. Послушай, когда ты это услышишь, позвони мне или просто появись.
Bu arada, telefon kayıtlarınızı inceledik ve bir ay önce şu mesajı bir kullan-at telefona gönderdiğinizi tespit ettik. Ещё мы проверили ваши телефонные записи, и вы отправили это сообщение на одноразовый телефон около месяца назад.
Buna rağmen, eğer bir UDP paketi açık olmayan bir porta gönderilirse, sistem bir ICMP portuna erişilemez mesajı ile cevap verir. Тем не менее, если послать UDP-пакет на закрытый порт, система ответит сообщением ICMP "порт недоступен".
Brian, sana şu mesajı değiştirmeni söylemiştim. Брайан, я просила тебя сменить сообщение.
Bazen bu mesajı göndermenin tek yolu vardır. Порой остается единственный способ донести это послание.
Jim Prideaux için Tinker ve Tailor'u unutması için mesajı kim verdi? Кто приказал передать Джиму Прида, чтобы он забыл о считалке?
Belki Emily tam olarak aynı mesajı bırakmak için arıyordur. Может, это Эмили хочет оставить точно такое-же сообщение.
Şarkının sözleri, Madonna'nın Afrika'ya yaptığı ziyaretten ve kıtada gördüğü insanların acısından esinlenerek bir toplumsal farkındalık mesajı taşımaktadır. В словах песни содержится послание общественности, вдохновленное визитом Мадонны в Африку и человеческими страданиями, свидетелем которых она стала.
Her kelimenin ilk harfi mesajı oluşturuyor. Первые буквы каждого слова составляли сообщение.
Mesajı tekrar dinlemek için bire, silmek için ikiye basın. Чтобы повторить сообщение, нажмите один. Удалить, нажмите два.
Eğer ben bu mesajı gelecekten gönderdiysem geçmişi değiştirdim, o zaman gelecek hiç var olmadı, değil mi? Если я послал сообщение из будущего и изменил прошлое, то того будущего больше не существует, верно?
Beni kaçıranlar tarafından bu mesajı okumak için seçildim. Меня выбрали похитители, чтобы прочесть это сообщение.
Altı yıl önce, Will Gardner'dan bir mesaj aldın, ses mesajı ve ben onu sildim. лет назад ты получила сообщение от Уилла Гарднера, голосовое сообщение, а я удалил его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!