Примеры употребления "merkezi" в турецком

<>
Hunt Valley Nükleer Araştırma Merkezi. Центр ядерных исследований Хант Вэлли.
Şirin, gözden uzak bir yer ve İsmaili hareketinin merkezi idi. Это прекрасное уединенное место, и оно было центром движения исмаилитов.
Neden NCIS, Donanma Güvenlik Merkezi tarafından yürütülen bir kaza soruşturmasına karışıyor. Почему Морская полиция расследует несчастный случай, это дело Военно-морского центра безопасности?
Oyun Merkezi, 8 Nisan 2010'da Apple tarafından barındırılan bir iOS 4 önizleme etkinliği sırasında duyuruldu. Game Center был анонсирован во время предварительного просмотра iOS 4, организованного Apple 8 апреля 2010 года.
1960 ile 1961 tarihlerinde Ankara "da Alman Kültür Merkezi ve İrtibat Bürosu" nda ve Ankara Radyosu "nda çalıştı. В 1960-61 годах Севги работала в культурном центре при посольстве Германии и на радиостанции "Ankara Radio".
Merkezi imparatorluk filosu, "basilikon plōimon" un "droungarios" u komutasında toplam 19,600 kürekçi ve 4,000 deniz piyadesinden oluşuyordu. Центральный императорский флот составляли около 19 600 гребцов и 4000 морских пехотинцев под командой друнгария ploimon basilikon.
Hükümet sığınma merkezi sunduğunu belirtti, fakat toplamda 00 kişiyi barındırabilecek kapasitedeydi. Хотя правительство объявило о предоставлении эвакуационных центров, они в состоянии предоставить кров только для человек.
O burada ve Granular merkezi de burada. Он тут, а офис Гранулы тут.
Arabası bir alışveriş merkezi otoparkında terk edilmiş olarak bulundu. Ее брошенная машина была найдена на парковке торгового центра.
Başkent donanması Konstantinopolis'in Arap kuşatmalarının püskürtülmesinde merkezi bir rol oynamıştır, fakat sonraki dönem İmparatorluk filosunun (βασιλικόν πλόιμον, "basilikon ploïmon") 7.yüzyılda mı yoksa 8. yüzyılda mı ayrı bir komuta altında olup olmadığı belli değildir. Военно-морской флот столицы сыграл центральную роль в отражении арабской осады Константинополя, но неясно, существовал ли императорский флот (????????? ???????, basilikon ploimon) в качестве отдельной военно-морской единицы в VII - VIII веках.
13 Kasım günü merkezi Bankova Sokağı'nda bulunan Kiev Askeri Bölgesi karargahı, Kiev Devrim Komitesi ile ateşkes imzalamayı kabul etti ve kısa süre içinde şehirden çekildi. 13 ноября руководители штаба Киевского военного округа, который был расположен на улице Банковой, подписали соглашение о прекращении огня с Киевским ревкомом и вскоре покинули город.
Dünyada kalmış son bilim merkezi için çalışıyorum burada. Я работаю на последний центр науки на Земле.
Alışveriş merkezi ve Michelle'in evi arasındaki park. Парке между торговым центром и домом Мишель.
Obi akarsuyunun kollarından Çulım akarsuyunun yanında yer alan köyün bölge merkezi olan Tomsk Oblastı merkezi Tomsk şehrine uzaklığı 245 km. Село расположено на реке Чулым (приток Оби), в 245 км от областного центра г.
Oyun Merkezi, geliştiriciler tarafından iOS 4.1 veya sonraki sürümlerde ve Mac OS X 10.8 veya sonraki sürümlerinde GameKit çerçevesi aracılığıyla uygulanabilir. Game Center может быть реализован разработчиками как в iOS 4.1 - 10, так и в Mac OS X 10.8 Mountain Lion или новее через систему GameKit.
1996 yılından itibaren Mezopotamya Kültür Merkezi, Nâzım Kültürevi (şimdiki adıyla Nâzım Hikmet Kültür Merkezi) gibi yerlerde sinema atölyesi çalışmalarına katıldı. С 1996 года участвовал в кинематографических работах в "культурном центре Месопотамии", а также в "Доме культуры имени Назыма Хикмета".
Öncü ekipleri Berlin Merkezi Tren İstasyonuna gönderin ve birine onun kompartımanından birinci sınıf bir bilet alın. Отправь передовую группу на центральный вокзал и пусть кто-то купит билет первого класса рядом с ней.
"Dr. Bernard Feld, Yoğun çift danışmanlığı merkezi." "Д-р Бернард Филд, Центр интенсивной семейной консультации".
Tüm bu alan bir muharebe merkezi olacak. Вся эта территория станет центром боевых действий!
2012 yılı içerisinde tüm kiracılar tahliye edilmiş ve alışveriş merkezi kapanmıştır. В 2012 году все арендаторы торгового центра были выселены и магазины закрыты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!