Примеры употребления "kendi evimde" в турецком

<>
Kendi evimde kendi yatağım... Домой в свою кровать....
Stu, kendi evimde bana saygısızlık yapmayı bırakmak zorundasın. Стю, прекрати унижать меня в моём же доме!
Onca zaman boyunca, kendi evimde bir hain beslemişim. Все это время у меня под носом был предатель.
Kendi evimde huzurla oturmak için yalvarmak zorunda bırakma. Я просто хочу покоя в собственном доме. Иди.
Bakın benim istediğim tek şey kendi evimde yaşama şansı verilmesi. Я всего лишь прошу дать шанс пожить в собственном доме.
Üzgünüm, kendi evimde de birkaç yaramazım var. Мне жаль, у меня свои негодники дома.
Ve ben, kendi evimde rahatsız edilmeyeceğim. И лучше не у меня в доме.
Kendi evimde kalacağım, sağ ol. Спасибо, я останусь у себя.
Burada, kendi evimde. Здесь. У себя дома.
Kendi evimde, doğru düzgün bir saygı göremeyecek miyim? В моём собственном доме мне не оказывают должного уважения!
En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar. Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов.
Hey, gelip evimde kalacaksın, tamam mı? Эй, останься у меня дома, хорошо?
Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı. Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности.
Evet, evimde bir parti veriyorum. Да, вечеринка в моем доме...
O, kendi Facebook sayfası gibi yerlerde mevcut sosyal ve politik durumlara ait analizlerini yazan bir sanatçıydı, fakat amacı yasayı çiğnemek veya birine hakaret etmek değildi. " Он деятель искусства, проводивший анализ социальной и политической ситуации в стране на своей странице в Facebook, но он не намеревался нарушить закон или обидеть кого - либо ".
O benim evimde kalıyor. Он живет у меня.
Instagram profilinde, Japonya taşrasında bir reklam ajansında sanat yönetmeni olarak çalıştığı yazan Tanaka, kendi internet sitesinde projeyle ilgili olarak şunları söyledi: Из профиля Танаки можно узнать, что он работает арт - директором рекламного агентства в японской провинции. Вот что он сам говорит о своем проекте:
Sofia şu anda benim evimde. София сейчас у меня дома.
Başka yerde bir hayatı var. Bırakın kendi haline. У него там своя жизнь, пусть уезжает.
Bu gece benim evimde kalacak. Я отвезу его домой сегодня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!