Примеры употребления "karışıklık olmuş" в турецком

<>
Senin bilmemen gerekeni mi? Server'da bir karışıklık olmuş olmalı. Тот, о котором ты даже не должен был знать?
Jethro, ilk dava raporunda bir karışıklık olmuş. А, Джетро. Какая-то путаница в первоначальном докладе.
Bir karışıklık olmuş. Kartımı al ve bize bir oda ver. Parayı buradan çekersin. Так, возникла небольшая путаница, возьмите мою кредитку и дайте нам комнату.
Markette bir karışıklık olmuş. Какая-то путаница на рынке.
Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı. Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника.
Burada bir şey olmuş Tess. Здесь что-то случилось, Тэсс.
Burada bayağı bir karışıklık yaratmışsın. Вы навели здесь небольшой беспорядок.
Karımın yeni erkek arkadaşına ciddi ciddi gizlice delil yerleştirmeyi düşündüysem ne olmuş? Что с того, если я всерьез прощупывал нового ухажера своей жены?
Eğer onu şimdi değiştirirsen, çok büyük bir karışıklık olacak. Все. Если ты сменишь сейчас, это вызовет всеобщую неразбериху.
Columbia Üniversitesi'ni beş yıl önce bırakmak zorunda kalmış ve görünüşe göre. yüzyılın kötü şöhretli sanatçılarından biri olmuş. Студент факультета искусств, бросил Колумбийский пять лет назад, стал одним из самых знаменитых художников века.
Suç, karışıklık, o çocuklar. Преступления, бардак, эти дети.
Burada korkunç bir şey olmuş, Ed. "десь случилось что-то страшное, Ёд.
Merhaba Bayan Moore. "W" nin asistanlarından biriyim ve sanırım büyük bir karışıklık oluştu. Здравствуйте, мисс Мур, я ассистент редакции W, и боюсь, произошла ужасная накладка.
Ruslan, ne olmuş anlat bana. Руслан, скажи, что случилось?
Yakındaki bir köyde karışıklık çıkmış. В соседней деревне сейчас беспорядки.
Bu gemide bir şey olmuş. Что произошло на этом корабле?
Gökyüzünde bir karışıklık var. В небе что-то появилось.
Los Angeles 'taymış ve bir şey olmuş. Он был в Лос-Анджелесе, когда это случилось.
Korku ve karışıklık paniğe yol açtı. Страх и замешательство переросли в панику.
Üstlerinde nasıl bir baskı oluştuysa, çok ani olmuş olmalı. То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!