Примеры употребления "с того" в русском

<>
Запросто, но для тебя безопаснее пописать с того столба на провода. Sorun değil. Hazır başlamışken, şu direğe çıkıp elektrik kablolarına da işe.
Прошло всего где-то полтора дня с того момента, как выпускники старшей школы пропали. Liseli öğrencilerin kaybolmasından bu yana, 5 gün geçti ve hala haber alınabilmiş değil.
Ну, с того момента, это стало личным. Şey, o noktada artık kişisel bir mesele olmuştu.
С того, что он достал это из моей головы? Bunu da nereden çıkarmış? - Çünkü beynimden o çıkardı.
помнишь шутку с того дня? Geçen günkü şakayı hatırlıyor musun?
С того дня она мне не звонила. O günden sonra, beni hiç aramadı.
Да с того момента прошло очень много времени. Şey, bu seni uzun süre idare eder.
Начните с того, что делали эти ребята. Şimdi bana o gençlerin ne yaptığını anlatmaya başla.
Сколько времени прошло с того момента, как Крисси бросила его? Şaka olsun diye söylemiyorum ama Chrissie serbest kalalı ne kadar oluyor?
Ну, вы не с того начинаете отношения, Джим. Şey, bu kesinlikle bir arkadaşlığı başlatmanın yolu değil Jim.
С того самого момента он стал господином всего созданного! O andan itibaren, tüm yaratılışın efendisi haline geldi.
Ну, начнем с того, что у него нет Халка на чековой книжке. Bir kere onun çek defterinin üstünde Hulk'un resmi yok. - Sen de kimsin?
она с того вручения наград. Bu bir ödül töreninde çekilmişti.
Гражданский ни с того ни с сего сказал "обрез", а я не знала... O sivil bir anda ortaya çıktı ve "tüfek" dedi, ve ben de bilmiyordum...
С того момента шантаж набирал силу. Şantaj benim için bir yatırım olmuştu.
С того момента палочка слушалась его. Ondan sonra asa Draco'ya itaat ediyordu.
Но потом вдруг исчезла ни с того ни с сего. Ve sonra bir gün, bir açıklama bile yapmadan gitmiş.
Спустя три дня другой автомобиль сошел с того же конвейера. Üç gün sonra aynı fabrikadan başka bir araç daha çıktı.
С того самого момента, нареченный мисс Кэмпбелл стал любимцем в этом доме. O andan beri, Bayan Campbell'ın nişanlısı bu evde en sevdiğimiz insanlar arasında.
Мне тоже все шли, но потом я увидел свое фото с того ранчо. Bir ara çok şapkam vardı ama sonra bir gün çiftlikte çekilmiş bir fotoğrafımı gördüm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!