Примеры употребления "kaldığım sırada" в турецком

<>
Hindistan'da kaldığım sırada param bitti. Во время моего пребывания в Индии у меня вышли деньги.
Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım. Я встретил её во время моего пребывания в Мексике.
Bu sırada Ximena Medellín mağdurların gerçek sayısının belirsiz olduğundan bahsetti: Тем временем, Ximena Medellin упомянула о неопределенности относительно фактического количества жертв:
Burası kaldığım öğrenci yurdu. Это моя студенческая общага.
Bu sırada sorumlu bulunması "gereken" Sağlık Bakanlığı bir üst mahkemeye başvurmaya hazırlanıyor. Тем временем, министр здравоохранения, признанный виновным, намерен подать апелляцию.
Uçuşumu iptal etmek zorunda kaldığım için mi? Потому что мне пришлось отменить мой вылет?
O sırada da, başka birini araştırmanı istiyorum senden. А пока, мне нужна информация о другом человеке.
Geç kaldığım için özür dilerim senatör. Я извиняюсь за опоздание, сенатор.
Bu sırada ben de elimden ne geliyorsa yapacağım. Я пока сделаю, что смогу, руками.
Ah sorun değil. Evsiz kaldığım oldu. Все нормально, я был бездомным.
o sırada alamadım ama... Пока нет, но...
South Sokağı civarında kaldığım bir yere. Я жил неподалеку от Южной улицы.
Zor günler geçirdik, bu sırada arkadaşlığının önemi benim için çok büyük. Хотя раньше, Я бы оценил твою дружбу во время всего этого.
Yani mesaiye kaldığım saatlerde sürekli bangır bangır salsa çalan o yer mi? ТО есть местечко, в котором всегда громкая музыка когда я работаю?
Ha siktir o sırada gözümün içine bakıyordu. Черт, вот теперь до меня дошло.
Eğer geç kaldığım için bir uyarı daha alırsam hücreye geri dönerim. Получу ещё один выговор за опоздание, я вернусь в одиночку.
Sanırım Kabil yazları çok çalışarak mahsulü topluyordu Habil ise o sırada tarlada oyun oynuyordu. Кажется, Авель всё лето усердно собирал урожай пока Каин игрался на своей земле.
Buradayken çalışmak zorunda kaldığım için özür dilerim. Прости, что мне приходится здесь работать.
Bu hafta dergiyi ön orta sırada sergiler misin? Можешь подержать их на видном месте эту неделю?
Millet, geç kaldığım için özür dilerim. Привет, ребята, извините за опоздание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!