Примеры употребления "kafanın içinde" в турецком

<>
Kafanın içinde ne var? Что в твоей голове?
O koca kafanın içinde beynin olduğunu anlamalıydım. В такой здоровой башке явно есть мозги.
Kafanın içinde neler dolaşıyor senin? Что у тебя в голове?
Kız kafanın içinde değil mi? В твоей голове её нет?
Tamam, Naomi. Bunlar sadece düşünce bunları kafanın içinde tutman gerekiyor. Хорошо, Наоми, такие мысли тебе нужно держать при себе.
Sense oradan kafanda metal bir tabaka ve kafanın içinde vızıldayan arılarla döndün. А потом вернулся ты со своей бляхой и головой, набитой тараканами.
Kafanın içinde seni deli eden sesleri durdurmak için bundan başka yolun olmadığından. Только так ты можешь сдерживать голоса, что сводят тебя с ума.
Kafanın içinde taş mı var? У тебя голова из камня?
Bütün o numaralar ve düşündüğün küçük şeyler hepsi kafanın içinde. Все эти числа и мелочи, о которых вы думаете.
Kafanın içinde hiçbir şey olmadığını düşünüyor, Michael. Он думает, в твоей голове ничего нет.
Senin kafanın içinde ne var? Что происходит внутри твоей головы?
İtfaiyeciler alevleri söndürdü. Bir saat içinde yangını kontrol altına almış olurlar. "Пожарные потушили огонь и проведут там контроль в течении часа.
Hâlâ kafanın parçalarını toparlamaya çalışıyoruz. Kimlik tespiti biraz daha uzun sürecek bu yüzden. Мы всё ещё восстанавливаем голову, так что опознание отнимет чуть больше времени.
İşte bu çocuklar, her birinizin içinde bulunan güçtür! Это, мои друзья, внутри каждого из вас!
Gelinliğin içinde kafanın üstünde tane kuşun dolaşmasını mı istiyorsun? Ты в свадебное платье, птиц кружат над головой?
Çok nazik bir beyefendi, bir hafta içinde hazır edebileceğini söyledi. Parayı nakit istiyor. Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит в течение недели, и берёт наличными.
Kafanın üstüne bakmaya o kadar alıştım ki. Я так привыкла смотреть на твою макушку.
Doğumdan sonraki saat içinde aklı ve bedeni sağlam hâlde teslim edilmeli. Он должен быть доставлен в целости в течение часов после рождения.
Bu koca yuvarlağın içi kafanın fotoğrafını çekecek. Эта огромная труба сделает снимок твоей головы.
Haklısın, bunlar bizim kara kutumuz oldu. Her şeyimiz bunların içinde. Ты права, это наш черный ящик, там внутри всё.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!