Примеры употребления "kısa devre" в турецком

<>
Şimdi, bunu anlamak için dahi olmaya gerek yok. Bu kısa devre, gaz pompasıyla uyumlu çalışmayı engellemiş. Не нужно быть гением, чтобы знать, что короткое замыкание плюс пары бензина не равны чему-то хорошему.
Elektrik kontağı, kısa devre oldu dedik. Мы сказали, что произошло короткое замыкание.
Elektrikte kısa devre olmuş ve karım ölmüş. Произошло замыкание, и моя жена погибла.
Kısa devre yaptırırsan eğer Kevin'ın üzerine yıkılır. Если ее закоротить, она раздавит Кевина.
Elektromanyetik darbe tüfeklerimiz sistemine kısa devre yaptıracaktır. Наши электромагнитные пушки должны закоротить ее систему.
küvete girmiştin, alet kısa devre yapmış ve vajinan elektrik akımıyla yanmıştı. в ванную, а его замкнуло, и тебя там током дёрнуло.
Umarım bu şekilde kilit devresine kısa devre yaptırabilirim. Надеюсь, этого хватит, чтобы взломать замок.
Makedonyalı genç video sanatçıları bir dizi kısa videolar ile konuşma özgürlüğü konusunu ele aldılar, açık yarışma ile üretilen görüntüler Skopje Fransız Film Festivali'nde yayınlandı. Молодые художники видеографики из Македонии решили проблему свободы слова при помощи серии коротких видеороликов, созданных в рамках открытого конкурса и снятых во время Фестиваля французского кино в Скопье.
Bazı silah sistemleri devre dışı kaldı. Пятница? Боевые системы частично отключены.
Kısa hikayeler yazmıyordum, ödül bu yazım biçime daha ciddi bakmam konusunda beni teşvik etti. Раньше я не писала короткие рассказы, а приз побудил меня приглядеться к этой форме более серьёзно.
Eğer kişisel koruması devre dışı bırakılabilirse, ana dünyasının kontrolü ele geçirilebilir. Его родной мир можно захватить, если его личная охрана будет уничтожена.
Uzun, kısa, siyahi, beyaz, cumhuriyetçi, demokrat. Высокие, низкие, белые, черные, республиканцы, демократы.
Warp sürücüsü devre dışı. Варп двигатели не работают.
Tüh, benimki kısa çıktı. Ой, у меня короткая.
Korku katının tümü devre dışı kaldı. Весь зал ужаса вышел из строя.
İkinci Dünya Savaşı beş yıldan kısa sürdü. Вторая мировая - и та шла меньше.
Bu daire bir devre gibi. Этот круг похож на цепь.
Cevaplarınız kısa ve konuyla ilgili olsun. Просто отвечайте кратко и по существу.
Dış kalkanlar hala devre dışı. Внешние щиты всё ещё отключены.
Kısa bir süre sonra kendini astı. Вскоре после того, она повесилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!