Примеры употребления "Вскоре" в русском

<>
Вскоре после этого, сентября, будет праздноваться Международный день красной панды, что привлечет больше внимания к защите этого вида. Çok geçmeden, Eylül'de kutlanacak olan Uluslararası Kızıl Panda Günü, bu konudaki farkındalığın artırılmasına da katkı sağlayacaktır.
Сегодня больше человек живут меньше чем на центов в день и вскоре эта сумма ещё сократится. Şu anda günden sentten az bir parayla yaşayan 00 kişi var, bu sayı çok yakında yarıya indirilecek.
Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось. Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş.
Вскоре после смерти моей матери, моего мужа перевели в Сент-Луис. Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı.
Вскоре здесь станет горячо. Sanırım birazdan ortalık şenlenecek.
Вскоре они начали платить мне, чтобы я крал для них. Çok geçmeden onlar adına bir şeyler çalmam için para ödemeye başladılar.
Ты вскоре сам получишь ответ. Bu sorunun cevabını yakında öğrenirsin.
Её мать положили в психбольницу вскоре после её рождения. Annesi, doğumdan kısa bir süre sonra bakımevine konulmuş.
Вскоре мы будем петь дуэтом. Yakında bir düet yapmış oluruz.
Ветер более миль в час, вскоре будет и более. Saatte milin üzerinde bir hızda, kısa sürede bile olur.
Я знаю память вскоре вернётся к тебе. Hafızanın bir süre sonra geri geleceğini biliyorum.
Благодаря этим духам печать вскоре будет сломана. Tüm bu hayaletlerin gücüyle mühür yakında kırılacak.
И вскоре некоторые вещи уже не вернуть. Çok yakında, geriye dönemeyeceğimiz durumlar yaşanacak.
Отец заболел вскоре после Вашего ухода. Peder sen ayrıldıktan hemen sonra hastalandı.
Учёное сообщество подняло Гамеля на смех, но вскоре появился ритуал: Bilimadamları bunlara gülüp geçtiler, Fakat daha sonra bir ritüel görüldü..
Красс вскоре отдаст приказ! Yakında Crassus emir verecek!
Значит, в Аарон Колвиль согласился на сделку и вскоре в тюрьме его зарезали. Yani, Aaron Colville'te savunma için pazarlık yaptı, ve sonra hapishanede ölümüne bıçaklandı.
Он вскоре покинет этот мир. Yakında bu dünyadan ayrılmak zorunda.
Вскоре моё имя стало известно, своего рода слава. Çok geçmeden kesin bir şekilde adım çıkınca beni tanıdılar.
Вскоре после того, она повесилась. Kısa bir süre sonra kendini astı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!