Примеры употребления "istedi" в турецком с переводом "попросил"

<>
Bay Liu özellikle Tina'yı istedi. Мистер Лю попросил именно Тину.
Doktor Hunt sizden, Mark Sloan ismini zikrederek yerine bakmanızı mı istedi? Доктор Хант попросил тебя его прикрыть. Тебя, Марка Слоана. По имени?
Babam Grayson Global'deki her şeyden onu haberdar etmemi istedi. Отец попросил ознакомить его со всем в Грейсон Глобал.
Andreas, biraz içki içmiş olduğundan arabayı benim sürmemi istedi. Андреас попросил меня сесть за руль, поскольку он выпил.
Ama unutma, patronun bu harekâtın bir parçası olmayı kendi istedi. Просто помни, что твой босс попросил участия в этой операции.
Bir kaç ay sonra, depocu ayrıImamızı istedi. Через несколько месяцев владелец склада попросил нас выехать.
Babam denizde, bu yüzden onun yerine burada olmamı istedi. Отец в море и попросил меня побыть здесь вместо него.
Hodgins bana bunu söylemeni mi istedi? Тебя Ходжинс попросил сказать мне это?
Boise, yapışık ikizleri ayırma vakasında yardımımızı istedi. Бойс попросил нас помочь с разделением сиамских близнецов.
Ben özellikle Pizza dışında bir şey istedi. Я специально попросил что угодно кроме пиццы.
Birkaç hafta önce, bir bahisçiden kurtulmak için benden, 000 $ borç istedi. Несколько недель назад он попросил одолжить ему пять штук, чтобы расплатиться с букмекером.
Anlarsınız, bir arkadaşımız buraya bir şey bırakmış ve bizim almamızı istedi. Понимаете, наш друг отложил кое-что здесь и попросил нас это забрать.
Grant benden görev yapmamı istedi ve Birleşik Devletler Başkanı senden görev yapmanı istediğinde... Грант попросил меня поработать на него, а когда президент США просит тебя...
Jim benden bir şeyler yapmamı istedi ve yönetici olan o. Джим попросил меня кое-что сделать, а он все-таки менеджер.
Ölmeden önce Maestro Rivera bunu sana getirmemi istedi. Перед смертью маэстро Ривера попросил отдать это тебе.
Soruşturmaya yardım etmek için buradayım. Şef Anderssen beni hemen karakola götürmeni istedi. Шеф Андерссен попросил, чтобы вы отвезли меня прямо в полицейский участок.
Ve Bay Shue benden Bölge yarışması kareografisine yardım etmemi istedi. А меня мистер Шу попросил помочь с хореографией для региональных.
Babam Red Pony'den beni aradı.... onu eve götürmemi istedi. Отец позвонил из Ред Пони, попросил довезти его домой.
Geçen geceki seksi Harold sen kül kedisi gibi ortadan kaybolunca bunu sana vermemi istedi. классный Гарольд недавно, пока ты превращалась в Золушку, попросил тебе это передать.
Öğretmen parmağıyla beni işaret etti ve onunla beraber gitmemi istedi. Учитель указал на меня пальцем и попросил меня пойти вместе с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!