Примеры употребления "işgal edildi" в турецком

<>
1718 ile 1739 arasında Habsburg Monarşisi tarafından işgal edildi. С 1718 по 1739 год Белградский пашалык входил в состав Габсбургской монархии.
İran-Irak Savaşı'nın sürdüğü 1986 Mayıs ayında, Mehran Irak kuvvetlerince işgal edildi. В 1986 году, во время ирано-иракской войны, город был захвачен иракскими войсками и месяц находился под оккупацией.
Madrid, 23 Mart 1808'de Napoleon'un orduları tarafından işgal edildi. Мадрид был оккупирован войсками Наполеона 23 марта 1808 года.
Bay Rooney'în cezası iptal edildi, ve kendisi serbest bırakıldı, neden peki? Приговор мистера Руни был отменен, и он был выпущен на свободу. Почему?
İki aydır, öğrenciler yeniden yapılandırmayı protesto ediyor ve en az üç haftadır eyalet boyunca onlarca okulu işgal ettiler. Два месяца студенты протестовали против реорганизации, и как минимум в течение трёх недель они оккупировали десятки школ по всему штату.
Geçen hafta sizinle hazırladığımız taslak metin oyuna dâhil edildi. Черновик, который мы подготовила, уже в игре.
O bütün gezegeni çekirdeğine kadar işgal ediyor. Оно занимает всю планету. До самого ядра.
kişi tedavi gördü ve taburcu edildi. человек получили помощь и отпущены домой.
Palyaço Krusty Kanal'nın otoparkında iki park yerini işgal etmesi sebebiyle belki de en iyi şekilde hatırlanacak. Клоун Красти, больше известный как человек который занимал два парковочных места на стоянке Шестого канала.
Bir gün, dersler iptal edildi... Однажды, когда уроки были отменены...
İnsanlar Alfonso'nun olası bir işgal için şehre değer biçtiğini biliyor. Люди знают, что Альфонсо оценивает город для возможного вторжения.
Biz sınırı geçtikten hemen sonra yok edildi. Монастырь уничтожили, когда мы пересекли границу.
Unutmayın, sömürgecilikle savaş halindeyiz Güçlü bir ordu senedir ülkemizi işgal etmiş durumdadır. Помните, мы воюем против колониализма. Сильная армия оккупировала нашу страну на лет.
Onun bağlantılarının çoğu son saat içinde mertaraf edildi. За последние часов уничтожена большая часть его людей.
Evet ama askeri işgal altında. Да, под военной оккупацией.
Varlığımızın tüm izleri yok edildi. Все следы нашего существования уничтожены.
Kuvvetlerim Floransa'yı işgal edecek. Мои силы займут Флоренцию.
Kara leken teslim edildi, evet. Да, он получил черную метку.
Ama otobüsünüz, bizim alanımızı işgal ediyor. Но ваш автобус заехал на наше пространство.
Hünkarım, yedek kuvvetlerimiz saldırıya uğradı ve yok edildi. Ваше Высочество, наши резервы были атакованы и уничтожены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!