Примеры употребления "iş bittiğinde" в турецком

<>
Bu iş bittiğinde ortalıkta çok fazla ceset olacak... Здесь будет много тел, когда мы закончим;
Yarısı şimdi, yarısı iş bittiğinde. Половину сейчас, половину при доставке.
Bu iş bittiğinde her halükârda ölüsün. Когда игры кончатся, ты умрешь.
Bu iş bittiğinde, hayata yeni bir perspektiften bakacaksınız. Когда мы закончим, Вы обретете новые жизненные перспективы.
Hey. Bu iş bittiğinde Koca ayak sunumunu göster bana. Когда всё закончится, покажешь свою презентацию о йети.
Ve iş bittiğinde, geriye hiçbir şey kalmamıştı. И поэтому нам в конце ничего не остаётся.
Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz. А как закончим, будем заниматься обычными делами.
Bu iş bittiğinde seni annen bile tanıyamayacak. После боя его родная мать не узнает.
Bu iş bittiğinde bana bir iyilik yap. Сделай мне одолжение, когда все закончится.
Bu iş bittiğinde, akademide bir yerin olacak. Когда закончишь это задание тебя ждут в академии.
Bu iş bittiğinde, ilk tutuklanacak kişi sen olacaksın. Когда все закончится, тебя первого посадят под замок.
Bu iş bittiğinde, bir daha gelmeme gerek kalmayacak. Когда все кончится, в этом не будет нужды.
Demek istediğim, her şey bittiğinde sen ne yapacaksın? А что будешь делать ты, когда все закончится?
Savaş bittiğinde, erkekler geri gelecekler. Когда война закончится, мужчины вернутся.
Ve bittiğinde kalmayı unutabilirsin. Sizi hiçbir şey vermeden dışarı atacaklar. И когда это закончится, то они дадут вам пинка.
Film bittiğinde, yüzüğü öpülen adam bendim ben. А в конце дня он целовал мое кольцо.
Bir dahaki sefere tuvalet kâğıdınız bittiğinde ne kullanın biliyor musunuz? Evlilik yeminlerinizi. Знаете, что можно использовать в следующий раз, когда туалетная бумага закончится?
Shelby, bütün bu olanlar bittiğinde sana herşeyi anlatacağım. Шелби, когда это закончится, я всё объясню.
Bu savaş bittiğinde, bunun bir anlamı olacak. Когда война кончится, это будет кое-что значить.
Her şey bittiğinde sağlam kalan tek yer de orası olabilir. - Öyle ya. И после того, как всё закончится, возможно, останется только это место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!