Примеры употребления "hatanı telafi etmek" в турецком

<>
Bunu telafi etmek için yapabileceğim bir şey yok mu? Есть что-то, что я могу для вас сделать?
Hayatımın en utanç verici hareketiydi ve telafi etmek için tek şansım bu. Это самое постыдное в моей жизни и это мой шанс все исправить.
İşin bitince beni ararsın, biz de kayıp zamanı telafi etmek için film falan izleriz? Позвони, когда закончишь с работой. Может сходим в кино, чтобы компенсировать потерянное время?
Yeni bir başlangıç arıyorum bir şekilde yaptığım tüm zararı telafi etmek için. Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Yani telafi etmek için bana en büyük ve içten sevgini mi verdin? Ты дал мне свою высокую и сильную любовь, чтобы компенсировать прошлое?
Telafi etmek için bütün yaz çalışmam gerekecek. Но за это придется работать все лето.
Bütün bu saçmalıkları telafi etmek için? Не смотря на всю эту фигню?
Hatasını telafi etmek istemişti. Он хотел все исправить.
Ben de bunu senin için biraz olsun telafi etmek isterim. Так что я просто хотела немного загладить её перед тобой.
Bir şekilde telafi etmek istiyorum. Я бы хотел загладить вину.
Eğer yapabilirsem, bunu telafi etmek için elimden geleni yapmak istiyorum. Я бы хотел попытаться и найти способ, чтобы искупить это.
Ama şimdi bunu telafi etmek için sonsuza kadar zamanın var ama bunu bir kenara mı atacaksın? Но теперь у тебя есть вечность, чтобы исправить это и ты просто забьешь на это?
Telafi etmek için gelirken içki de alırım. Я куплю тебе выпить на обратном пути.
Telafi etmek için yapabileceğim bir şey olduğunu umuyordum. Я бы очень хотел хоть как-то загладить случившееся.
Yaptıklarımı telafi etmek istedim. Я хотела загладить вину.
Kaybettiği zamanı telafi etmek isteyecek. Она захочет наверстать потерянное время.
Zararlarını telafi etmek için, küçük bir yardım müzayedesi planlıyorum. Чтобы возместить потери, я собираюсь устроить небольшой благотворительный аукцион.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü. В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Bir şeyi mi telafi ediyor? Думаешь, он кое-что компенсирует?
Etmek zorundayım. Bu benim görevim. Приходится, это моя работа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!