Примеры употребления "haber vermedi" в турецком

<>
Neden bize önceden haber vermedi ki? Почему он не предупредил нас заранее?
Ayrıca aklıma gelmişken gazetelere onlar haber vermedi. И кстати, они не назвали газеты.
Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı. Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность.
Sana söyledim. Bana birşey vermedi. Он мне ничего не давал.
Türkmenistan'daki Starbucks Açılışı Yalan Haber Çıktı Открытие Starbucks в Туркменистане - фейковые новости
Ama Tanrı cavap vermedi... Господь ничего не ответил.
Maestro Rivera'dan haber aldın mı? Что-нибудь слышно от Маэстро Риверы?
Kürsü, henüz Ticaret Federasyonu senatörüne söz vermedi. Президиум не давал слова сенатору от Торговой Федерации.
Birilerine haber verelim mi? Нам стоит кому-нибудь позвонить?
Ben de özür dileyen bir mesaj attım ve daha cevap vermedi. Я написала ему смс с извинениями, но он не ответил.
Dinleyin, işte iyi haber. Слушайте, вот хорошая новость.
Ve size bir şey vermedi. Она не дала тебе ничего...
Bana aynı parkta yapılmış, uyuşturucu bağlantısı olan bir vurulma ile ilgili haber göstermişti. он показывал мне статью о стрельбе, связанной с наркотиками в этом же парке.
Beacon'da kalmasına izin vermedi. - Ne zaman? Не дал ей переночевать в "Маяке".
Hemen. Hiç haber olmaması kötü haberdir, patron. Отсутствие новостей - это плохая новость, босс.
Yardım etmemize bile izin vermedi. Даже не давала никому помочь.
Verecek cevabın olduğunda bana haber verirsin. Когда найдешь ответ, сообщи мне.
Ama bize izin vermedi ki, çünkü... Да, но он не позволяет нам...
İyi haber, antilop köriye bulandı. Отличная новость: антилопа в карри.
Addison hastalığı için yaptığın tahliller sonuç vermedi. Тест на болезнь Эддисона дал неопределенный результат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!