Примеры употребления "не дала" в русском

<>
Ты не дала ему права выбора. Sen onun seçme şansını elinden alıyorsun.
Анна не дала своей маме более твердое алиби. Anna annesinin yerini çok sağlam bir şekilde doğruladı.
Директор Санчеc не дала очень положительный отчет твоему инспектору по надзору. Müdüre Sanchez şartlı tahliye memuruna pek olumlu bir ilerleme raporu vermemiş.
Запись с камер ничего не дала, но... Tamam, güvenlik kamerasında şans yok, ama...
Охрана не дала мне сопровождать Вивиан. Güvenlik Vivian'la birlikte gitmeme izin vermedi.
Мать Феликса не дала досмотреть до конца. Felix'in annesi sonuna kadar izlemenize izin vermedi.
Она не дала тебе ничего... Ve size bir şey vermedi.
Ты не дала Стивену благословения на нашу помолвку? Steven'ın bana evlenme teklif etmesine izin vermedin mi?
Не дала ли она ему сигнал сесть за стол. Çocuğun masaya gelmesi için işaret vermiş mi görmek istiyorum.
Твоя сеть китайских ростовщиков и шлюх ничего не дала? Çinli tefeciler ve fahişe bağlantılarından bir şey çıkmadı mı?
Я не дала тому мальчику убить свою подругу. O çocuğun, kız arkadaşını öldürmesine engel oldum.
Но ты не дала мне такой возможности. Ama sen, yakın olmamıza izin vermedin.
Клингонская женщина не дала бы основания для подозрений. Bir Klingon kadını böyle olmazdı beni şüpeye düşürmezdi.
ДНК ничего не дала. DNA'dan bir sonuç çıkmadı.
Слова сказать не дала. Bitirmeme bile izin vermedin.
Ты не дала нам отсюда сбежать. Buradan kaçma şansımızı sen yok ettin.
Он приехал, и Лина даже не дала ему второй шанс? Lena'yı görmeye buraya gelmiş ama Lena ona ikinci bir şans vermemiş.
Она не дала мне поцелуй из-за тебя. Sen varsın diye beni öpmeyi bile reddetti.
Я не дала тебе возможности отказаться. Ama ben sana başka seçenek bırakmadım.
Но природа, похоже, не дала мне такой способности. Anlaşılan doğa çocuk yapma yetimi benden aldı ama ihtiyacımı almadı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!