Примеры употребления "gizli servis" в турецком

<>
Carol Finnerty, Gizli Servis. Кэрол Финнерти, секретная служба.
İçerideki seni koruyan Gizli Servis elemanı. Там твой парень из Секретной Службы.
Fulbright, Gizli Servis. Фулбрайт, секретный агент.
Kasım'te Gizli Servis de devam etmişti. Как Секретные службы сделали ноября года.
Müdür David'in korunmasıyla neden Gizli Servis ya da Dışişleri ilgilenmiyor? А почему Секретная Служба или Госдепартамент не защищают директора Давид?
Tetikçinin ya da Gizli Servis ajanının kimlikleri henüz belirsiz. Мы еще не знаем имя нападавшего и имя агента.
Bu bir gizli servis görevine pek benzemiyor. Это не выглядит как несанкционированная служебная операция.
Sidorov, Putin'in ağında çalışıyordu ve eski bir Rus Gizli Servis ajanıydı. Сидоров работал на Путина во время первого президентства. Он бывший сотрудник ФСБ.
Gizli Servis ajanlarından Hal rozeti başkanın anayasaya bakmak için ulusal arşive gittiği akşam bulmuş. Секретные службы нашли это. Ты же знаешь Хэла, правда? Он охраняет Президента.
Ne zamandan beri Gizli Servis ucuz suçları araştırır oldu? С каких это пор Секретная Служба расследует мелкие правонарушения?
Ya Gizli Servis ve polisler ne olacak? А как же тайная служба? Полиция?
Görev dışındaki bir Gizli Servis ajanı. Агент Секретной службы не при исполнении.
Aslında, daha çok gizli servis için. Вообще-то, это скорее дела секретной службы.
James Abbott, gizli servis. Джеймс Эбботт, разведывательное управление.
Gizli Servis güzergahları gizlidir. Маршруты личной охраны засекречены.
Gizli Servis Bürosu, lütfen. Британское разведывательное бюро, пожалуйста.
Gizli Servis için çalışıyorum. Работаю на Секретную службу.
Bugüne kadar üye olduğum tüm gizli barışçı gruplar hükümetimiz tarafından yıkıldı, üyeleri yerinden çıkarıldı ve gençleri işkence altında öldürüldü. Все секретные мирные группы, в которых я когда - либо состояла, были уничтожены нашим режимом, их членам пришлось уехать, молодёжь умерла под пытками.
Biraz ekmek alıp üzerine yağ sürüyor ve siz yeter diyene kadar sepetin içinde servis ediyoruz. Берём хлеб, мажем маслом, и подаём в корзинках, пока вам не надоест.
Arthur'un, Ismere'e gitmesinden önceki gece, Kralın gizli konseyinin toplantısı vardı. В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!