Примеры употребления "службу" в русском

<>
Мы благодарим его за службу стране. Ona hizmetleri için teşekkür ettiğimizi söyleyin.
Я уважаю вас и вашу службу этому городу и этой стране, но какие именно законы мы нарушаем? Bu kasabaya ve bu ülkeye verdiğiniz hizmetten dolayı size saygı duyuyorum ama tam olarak hangi kanunları çiğnemiş olduk?
Благодарю вас за вашу службу. Ettiğiniz hizmetler için teşekkür ederim.
Им воздастся за их жертву, мы благодарны им за службу. Onlar kaybettikleriyle gurur duyacaklar ve biz de onların hizmetlerine minnettar kalacağız.
Я хочу лично поблагодарить вас за самоотверженную службу, капитан Лейси. Hizmet ve fedakarlığınız için size bizzat teşekkürlerimi sunarım, Kaptan Lacey.
Пассажирам с билетами на Рингаскидди просьба обратиться в справочную службу. Ringaskiddy'e yer ayırtan yolcularımızın danışma bankosuna bilgi vermelerini rica ederiz.
Я позвоню в службу поддержки с этикетки. Kutuda yazan yardım hattını arayayım en iyisi.
Директор просил передать, что он ценит твою службу. Yönetici senin hizmetlerinden ne kadar müteşekkir olduğunu bilmeni istedi.
Пора позвонить в социальную службу? Çocuk servisini arama vakti mi?
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране. Başkan beni hizmet etmem için çağırdı. Ve ben de ülkeme olan görevime sırt dönmeyeceğim.
Тогда поздравим Джона Купера с возвращением на службу. Pekala. John Cooper'a göreve döndüğü için hoşgeldin diyelim.
Мое умение контролировать эмоции сослужило ей хорошую службу. Duyguları kontrol edebilme yeteneğim ona iyi hizmet etti.
Человек учил других в обмен на их службу. Adam, da hizmetlerine karşılık olarak diğerlerine öğretti.
Он только что позвал на помощь службу по чистке ковров. Kendilerini kurtarması için, bir halı yıkama servisine haber verdi.
Ты должен вызвать социальную службу. Çocuk ve aile servisini aramalısın.
Знаете, что защита говорит о тысячах женщин-военнослужащих, которые несут доблестную службу? Onurlu bir şekilde hizmet veren binlerce kadın hakkında savunmanın ne dediğini biliyor musunuz?
Скорее, платим за превосходную службу. Harika hizmetin için para ödedik diyelim.
Я заплатил, прислал тебе на службу душу. Ben ödememi yaptım. Geminde hizmet edecek bir ruh.
Мне надо позвонить в службу доставки. Bunun için oda servisini aramam gerekiyor.
Вам известно, были ли жалобы на его службу? Bilgi dahilinizde yaptığı hizmetten dolayı hiç şikâyet oldu mu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!