Примеры употребления "gibi" в турецком с переводом "вроде"

<>
ben bu dünyaya Henry gibi adamları korumak için yollanmışım senin gibi adamlardan. Моё предназначение - защищать людей вроде Генри от таких, как вы.
Ama Sofia Coppola gibi acemi bir yönetmenle yatağa girmek istemem. Только не хочу спать с зелёными продюсерами вроде Софии Копполы.
"Biddy Fox'un gizli bir ini var" gibi bir şey miydi? Это было что-то вроде "У Лисички Бидди есть тайная нора"?
Bak, Bay St. Cloud gibi yerel bir televizyon kişisinin takviminin tamamen halkla ilişkilere dayalı olduğunu biliyoruz. Послушайте, у человека вроде мистера Сен-Клауда, знаете ли, расписание полно всяческих появлений на публике...
Jerry gibi sıkıcı insanları davet edeyim deme. Только не приглашай скучный народ вроде Джерри.
Ve senin gibi bir çocuk, bunu tek başına nasıl satacak ki? Ну а как, паренек вроде тебя собирается это продать? Верно?
Senin gibi bir adam Lester, küçük kasabada, kısa sürede... Парни вроде тебя, Лестер, мелкая рыбешка в маленьком городке.
Burada ilk defa nasıl başladınız gibi bazı kişisel sorular da var. Там несколько личных вопросов вроде того, как вы впервые подсели.
Uzunca bir zamandır senin gibi birilerini arıyordum. Я долгое время искал кого-то вроде Вас.
Burası mutfak ve kiler gibi birşey. Это кухня и что-то вроде кладовой.
Anladığım kadarıyla çekinik gen gibi bir şey bu. Насколько я понимаю, это вроде рецессивных генов.
Evet, uzayda içine herşeyi çeken o büyük kara delikler gibi yani. Да-да, вроде тех больших дыр в космосе, которые всё засасывают.
Taksi gibi bir şey, onun yerine makam arabası geliyor. Это что-то вроде такси, но ты получаешь черную тачку.
Sizde garaj gibi bişey var mı? У вас есть что-нибудь вроде гаража?
Yoga, İngilizce, su kayağı, Photoshop gibi şeyler yazman bekleniyor işte. Там требуется указать что-то вроде йоги, испанского, водных лыж, фотошопа.
Bunun gibi salaklara bir ders vermen gerekir evlat. Идиотов вроде них, нужно учить, сынок.
Evet, kış töreni gibi bir şey yapacaklar. Ага, у нас что-то вроде зимней церемонии.
Her blok kendi başına bir bilgisayar gibi davranıp diğerleri ile iletişim sağlayabiliyor. Каждый блок вроде отдельного компьютера, способного поддерживать связь с другими блоками.
Senin gibi biriyle tanışıyorum. Esmer ve güzel. Ищу кого-то вроде тебя, красивую брюнетку.
Örneğin, normal insanların işlediği şiddetli suçları görür. Sizin gibi insanların. Насильственные преступления с участием обычных людей, людьми, вроде вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!