Примеры употребления "geri döneceksin" в турецком

<>
Ve hapse geri döneceksin. И ты вернёшься назад.
Yani ne yapıcaksın biliyormusun? Evine geri döneceksin.. Поэтому, знаешь, что ты сейчас сделаешь?
Birkaç gün içinde, o huysuz haline geri döneceksin. И снова вернешься к ворчливому себе через несколько дней.
Ama gitmeden önce geri döneceksin değil mi? Но перед отъездом, ты вернешься домой?
Üsse ne zaman geri döneceksin? Когда ты вернёшься на базу?
Sonra başladığın noktaya geri döneceksin. Потом придется начинать с начала.
Geri döneceksin, Papillon. Ты вернёшься, Мотылёк.
Yakında tekrar münzevi hayatına geri döneceksin. Скоро ты будешь жить в уединении.
Geri döneceksin, ama kapı kilitli olacak. Когда ты вернешься, дверь будет заперта!
Hükümetin okullardaki "yeniden yapılandırma" planında geri adım atmasından dolayı, São Paulo'daki öğrenci harekatının büyük bir zafer kazandığı görülüyor. Движение студентов Сан - Паулу одержало крупную победу. Правительство откладывает свой план "реорганизации".
Üvey ailene geri mi döneceksin? Ты вернёшься к приёмным родителям?
Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi. Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений.
Bir gün eve döneceksin. Когда-нибудь ты туда вернёшься.
Lütfen onu bana geri verebilir misiniz? Вы не могли бы его вернуть?
Aile reislerini toplantıya çağıracağım. Sen de gelip eski haline döneceksin ki daha fazla söylenti çıkmasın. Я созову собрание глав семей, ты придешь, будешь прежним собой и слухи прекратятся.
Askeri güçlerimiz yeni yerlerinden çok sayıda Arjantin askerinin Port Stanley'e doğru geri çekildiğini görebiliyorlar. Со своих новых позиций, наши силы наблюдают отступление аргентинских солдат обратно в Порт-Стенли.
Sokağın ilerisine gidip on dakika sonra döneceksin. Просто пройдешься по улице. Вернёшься через минут.
O belgeleri geri alacak mıyız? Мы получим эти документы обратно?
Demek hepsi bu, manastıra mı döneceksin? То есть вы просто вернетесь в монастырь?
Dün geri alınmak için yalvarıyordun. Вчера ты умоляла забрать тебя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!