Примеры употребления "gerçek aşkın" в турецком

<>
Demek bu gerçek aşkın sesiymiş. Это были звуки настоящей любви.
Gerçek aşkın öpücüğünü denedin mi? Ты пробовала поцелуй истиной любви?
O senin gerçek aşkın mıydı? Он был твоей настоящей любовью?
Gerçek aşkın öpücüğü bile her sorunu çözemez. Иногда даже любовь не в силах помочь.
Gerçek aşkın öpücüğüne ihtiyacı var. Ему нужен поцелуй настоящей любви.
Sunbae, gerçek aşkın var olduğuna sen de inanıyorsun. Ты веришь, что это существует на самом деле.
Ve oyunun sonundaki intihar anlaşması gerçek aşkın nihai eylemi olarak tasvir edilmemiştir. И это самоубийство в конце не изображается как крайнее проявление истинной любви.
O senin gerçek aşkın değil. Не он твоя настоящая любовь.
O senin gerçek aşkın. Он твоя настоящая любовь.
Gerçek aşkın öpücüğü, görüldüğü gibi her laneti bozabilir. Очевидно, поцелуй настоящей любви все-таки может разрушить заклятие.
Gerçek aşkın öpücüğüyle, elbette. Поцелуем истинной любви, конечно.
Evet, gerçek aşkın öpücüğü. Да, поцелуй истинной любви.
O zaman, gerçek aşkın ne olduğunu göreceksin. И тогда ты поймешь, что такое любовь.
Gerçek aşkın seni bekliyor. Тебя ждет твоя любовь.
Aslında gerçek olan ancak kimsenin kabul etmediği şey, aşkın asla adil olmadığıdır. Это истина, ее никто не станет оспаривать, любовь никогда не равнозначна.
Savaşlar, sahte ağıtçı ağlaması, ve hatta yitik bir aşkın gerçek ağlayışı. Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви.
O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi! Вот настоящий пример человеческого отношения к людям!
Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu. Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения.
Acı ama gerçek şu ki artık filmler benin zevkime hitap etmiyor. Это может показаться обидным, но это правда: большая часть фильмов мне не нравится.
Aşkın ne olduğunu biliyorsun demek? Ты много знаешь о любви?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!