Примеры употребления "истинной любви" в русском

<>
Признание в истинной любви. Sonsuz aşkını itiraf etti.
И это самоубийство в конце не изображается как крайнее проявление истинной любви. Ve oyunun sonundaki intihar anlaşması gerçek aşkın nihai eylemi olarak tasvir edilmemiştir.
В том-то и суть истинной любви. Gerçek aşk böyle bir şey işte.
Да, поцелуй истинной любви. Evet, gerçek aşkın öpücüğü.
Ради одной чиксы, Клодетт, моей истинной любви. Hatunun teki, Claudette için tek gerçek aşkım için.
Ну простите, что поиски истинной любви доставили вам столько неудобств. Gerçek aşkı arayışım sizlere bu kadar rahatsızlık verdiği için özür dilerim.
Вот путь к истинной любви. Gerçek aşka giden yol budur.
Что ты знаешь об истинной любви? Gerçek aşk hakkında ne bilirsin ki?
Поддерживайте культуру истинной свободы. Gerçek özgürlük kültürünü destekleyin.
Мой фоторепортаж начинался как способ узнать больше о филиппинской любви к баскетболу просто через фотографирование колец. Fotoğraf çalışmam ilk başta Filipinlilerin ancak çemberlere top atmaktan ibaret olan basketbol aşklarını öğrenmem ile başladı.
Но те, кто способен попрать моральные барьеры, владеют истинной силой. Ama aradaki ahlaki çizgiyi bulanık hale getirebilen kişi asıl gücü elinde tutar.
Я вытащила книгу на арабском языке Ибрагима Насралла, палестинского писателя, который говорит о сопротивлении и о любви. Filistinli yazar İbrahim Nasrallah "nın direniş ve aşk üzerine Arapça bir kitap çıkarıyorum.
Но никто из них не учёл истинной природы света. Ama iki adam da ışığın gerçek doğasını hesaba katmamış.
В них говорится о любви между твоей женой и Дональдом, вот какова правда. Ne mektupları? Eşiniz ile Glen Vadisi'nin Homo köpeği Donald arasındaki aşk oyunlarından bahsediyorlar.
Я встретил стерву с истинной силой. Gerçek gücü olan o sürtükten bahsediyorum.
Для меня верность превыше любви. Kitabımda sadakat aşktan önce gelir.
Ты отвернулась от истинной веры. Sen gerçek inanca sırtını döndün.
И мы только что признались друг другу в любви. Az önce de birbirimize "seni seviyorum" dedik.
У всех вас есть возможность жить истинной жизнью. Buradaki herkesin gerçek bir hayat yaşama şansı var.
Видишь, что получается, когда любви дают волю? Aşk yer yüzüne indiğinde ne oluyor, görüyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!