Примеры употребления "gözdağı vermenin" в турецком

<>
Yani jüriye gözdağı vermenin en iyi yolu. Значит, это яркий пример запугивания присяжных.
Aslında yıldan sonra biraz ara vermenin vakti geldi. Знаете, после лет работы пора сделать паузу.
Ancak tehdit ve gözdağı bende işe yaramaz. Угрозы и запугивания на мне не прокатят.
Herhalde ortaya çıkıp elinizdeki kayıtları mahkemeye vermenin göreviniz olduğunu biliyorsunuzdur. - Kes artık şunu. Вы, конечно, понимаете, что обязаны дать показания, если владеете какой-либо информацией.
Bu bir söz mü yoksa gözdağı mı? О боже! Это обещание или угроза?
Fire vermenin zamanı geldi. Пора списать наши потери.
Korku, gözdağı ve şiddet. Страх, запугивание, насилие...
Söz vermenin anlamı nedir? Чего стоит твоё слово?
Bana gözdağı vermeye çalışıyor, mesaj vermeye çalışıyor. пытается запугать меня, пытается достучаться до меня?
Buna son vermenin yegane yolu bu. Это единственный способ покончить со всем.
Bana gözdağı vermeye kalktı, Henry. Он пытался запугать меня, Генри.
Onun bu kibirine bir son vermenin zamanının geldiğini düşünüyorum. Я считаю, что пора положить конец его высокомерию.
Bir hasta gözdağı verirse, her zaman endişelenmen gerekir. Когда пациент угрожает, это всегда повод для беспокойства.
Buna son vermenin zamani gelmedi mi? Не пора ли покончить с этим?
Dinle, Den. Yeterince eğlendin. Bu küçük oyununa bir son vermenin zamanı çoktan geldi. Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми.
Joey, Ara vermenin zamanı geldi. Джоуи, пришло время сделать перерыв.
Anlayabilmeleri için, bu durumu onlara göstermenin anıları geri vermenin bir yolu olmalı. Надо придумать как показать им. Дать им воспоминания, чтобы они смогли понять.
Bu olaya, her şeyin başladığı yerde bir son vermenin uygun olacağını düşündüm. Какое прекрасное место, чтобы покончить с этим. Там, где все началось.
Pekala Snoop Lion, artık onu başkasına vermenin zamanı geldi. Ладно, наркоман, думаю, пора передать это дальше.
Bana bir tane vermenin dışında ama... Разве что можешь передать мне бутылочку...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!