Примеры употребления "en derin" в турецком

<>
Okyanusun en derin bölgesi neresidir? Какая самая глубокая часть океана?
Hansen ailesi ile en derin duygularımı paylaştığımı belirtmek isterim. Я бы хотел выразить мои глубокие сожаления семье Хэнсен.
Size en derin şükranlarımızı sunuyoruz Anka Filosu. Эскадрилья Фениксов, мы вам так признательны.
Benim en derin pişmanlığım. Он моё глубочайшее сожаление.
En derin ve karanlık sırlarımızı deşifre ettiğimiz bu hoş kız kim? Кто эта милашка, которой мы открываем наши тайны и секреты?
Oğlun Eduard'ın kaybı için en derin taziyelerimi sunarım. Мои глубочайшие соболезнования о потере вашего сына Эдуарда.
En derin arzun bu yani. Это твое самое глубокое желание?
Labirent! Bu oyunun en derin seviyesi. Лабиринт, самый тайный уровень этой игры.
Bu kasabadaki en derin krater. Самый глубокий кратер в городе.
Onu en derin okyanusun dibine attım. Я зашвырнул его на дно океана.
En derin saygı ile efendim, masum olduğumu belirtmek isterim. С глубочайшим уважением, сэр, позволю себе не согласиться.
Lideriniz olarak, bir baba olarak bunun için en derin üzüntülerimi sunuyorum. Как ваш лидер, как отец, я искренне сожалею об этом.
Çalışma hayatımın merkezini, atomların en derin sırlarının ve çekirdeklerinin incelenmesi oluşturmuştur. Изучение самых сокровенных тайн атомов и их ядер было основой моей профессии.
"Evrim dünyanın en derin nefesidir. Эволюция - это глубокий вдох Земли.
Gözlerime bak ve en derin düşüncelerini aktar bana. Смотри мне в глаза и поделись сокровенными мыслями.
Kalçanın sağ bağlantı noktasında en derin kesik mevcut. Самый глубокий на проксимальной части правой бедренной кости.
Cepleri en derin olanlar onlar. У них самые глубокие карманы.
Ve ruhunun en derin kısımlarında, bana bir yer ayır. И просто храни в глубине своей души воспоминания обо мне.
Bree, eğer hayatlarınızdaki en derin ayrıntılar konusunda birbirinize dürüst olmazsanız, uzlaşmak için nasıl bir şansınız olacak? Бри, как воссоединение может быть успешным, если вы не можете быть откровенны в самых сокровенных вопросах?
En derin yaralara savunmasız olan kalp, en açık olandır. Открыв свое сердце Ты стал уязвим для самой глубокой раны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!