Примеры употребления "eş" в турецком

<>
Sana ne kadar iyi bir olacağımı kanıtlamaya çalışıyordum. Я пыталась доказать, какой полезной может быть жена.
Birkaç yıldır Bastide kendine bir arıyor. Уже несколько лет Бастид ищет себе жену.
Bir şeyim yok ki. Ne , ne çocuk, ne de kariyer. У меня нет ничего, ни жены, ни детей, ни карьеры.
Seni seveceğim ve sana iyi bir olacağım. Буду любить тебя и буду тебе хорошей женой.
Bu düğünler sadece akrabaları bir araya getirmekle kalmıyor, annelerin oğulları için bir bulmasına da olanak sağlıyordu: Это не только повод собраться всей семьей, но еще возможность для родителей найти жен своим сыновьям:
Geride bir ve dört küçük çocuk bıraktı. У нее остался муж и четверо маленьких детей.
O en iyi ve en sevgi dolu anneydi. Она была самой лучшей женой, самой любящей матерью.
Kızlara iyi bir olmak için çok çabaladım. Я так стараюсь стать хорошим мужем для девушек...
Düşündük ki, sizin gibi bir adama daha rütbeye sahip bir yakışırdı. Мы думали, человек вашего статуса потребует невесту, с гораздо значительным приданым.
değiştirme ve birden çok sevgiliyle birlikte olma kültürünü insanlar arasında yaygınlaştırmalıyız. Мы должны поддерживать культуру свободных связей, обмена партнёрами и множества любовников.
Ben sadece Markiz, ve anne oldum. Я всегда была маркизой, супругой и матерью.
Bir olarak haklarımı uzun zaman önce kaybettiğimi biliyorum. Я знаю, что давно потерял любые супружеские права.
1208 yılında Kutsal Topraklar'dan gelen bir heyet Fransa Kralı II. Filip'ten Kudüs Krallığı hükümdarı ve mirasçısına baronlarından birinin olarak seçmesini istedi. В 1208 году король Филипп II Август рекомендовал Иоанна посланникам Иерусалимского королевства в качестве супруга королевы Марии.
Joy'un durumu, onu yeni bir ve anne olmaya zorluyordu. Джой оказалось в сложном положении: молодая жена и мама одновременно.
Bernadetta bana seçimimde yardımcı oluyordu. Бернадетта мне тут жену выбирать помогает.
Yani, kuralları vardır ve arkadaş kuralları vardır. Есть правила для жены и свои правила для друзей.
İyi bir ve harika bir anne olacaksın. Ты будешь хорошей женой, и прекрасной матерью.
yok, çocuk yok, sorumluluk yok. Никаких жен, никаких детей, никакой ответственности.
Sayın Yargıç, müvekkilim sevgi dolu bir ve baba. Ваша Честь, мой подзащитный - любящий муж и отец.
Hasta bir ve çocuklar için sadece koku mu? Больная жена, дети - и все на коку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!