Примеры употребления "durumları stabil" в турецком

<>
Hepsinin fiziki durumları iyi. Физически - полный порядок.
Ameliyat olabilecek kadar stabil olduğunu düşünüyor musun? Думаете, он достаточно стабилен для операции?
İçinde bulundukları durumları eğitime dönüştürebilen ninjalar usta olabilirler! Ниндзя должен уметь из любой ситуации сделать тренировку!
Durumu stabil hâle gelir gelmez kırığa platin takmam gerek. Мне необходимо зафиксировать пластину как только она будет стабильна.
Emmett bu gibi durumları nasıl idare edeceğimi öğretti. Эмметт научил меня что делать в такой ситуации.
Hâlâ ismi kritikler listesinde ancak durumu stabil. Он в критическом, но стабильном состоянии.
Ben durumları bu şekilde anlarım insanları bu şekilde anlarım. Я разбираюсь в таких ситуациях, и таких людях.
Solucan deliğinin niçin stabil olduğunu kim biliyor? Кто знает, почему эта червоточина стабильна?
Eğer bir kişi İsraili eleştirir ve sadece belirli konularda İsraili eleştirise, ama diğer ülkeler tarafından yapılan benzer durumları yok saymayı tercih ederse İsraile karşı çifte standart politikası yürütüyordur. Если человек критикует Израиль и только Израиль, но предпочитает игнорировать подобные обстоятельства (случаи) в других странах, то он руководствуется политикой двойных стандартов.
Hasta stabil hale gelene kadar olmaz. Только когда мой пациент будет стабилен.
Evet, durumu stabil olursa. Да, если она стабилизируется.
Tansiyonunun ve SAT seviyelerinin stabil olduğundan emin ol. Убедись, что его давление и дыхание стабильны.
Pekâlâ, onu stabil tutmak için ne yapabiliriz? Что нужно, чтобы поддерживать ее в норме?
İşe yarıyor. Durumu stabil. Сработало, он стабилен.
Durum ciddi, ama stabil. Тяжелое, но стабильное состояние.
Hayır, durumu stabil. Нет, она стабильна.
Çok kan kaybetti ancak şu an durumu stabil. Она потеряла много крови, но сейчас стабильна.
Doktor, durumu stabil dedi. Врач сказал, состояние стабильное.
Hayır, onu stabil konuma geçirene kadar bana yardım etmeni istiyorum. Нет, хочу чтоб ты мне подсказала, как его стабилизировать.
Babamın durumu şu an stabil ve bu süre zarfında eve dönebileceğimi söylediler ben de ailemden uzakta kalmak istemedim. Папа пока в стабильном состоянии, так что меня отправили сюда, я хотела быть со своей семьей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!