Примеры употребления "doğru zaman" в турецком

<>
Doğru zaman gelince edeceğim. Попрошу. Когда придет время.
Sanırım bu size bir şey açıklamak için doğru zaman... Думаю, настал подходящий момент, чтобы рассказать вам...
Doğru zaman geldiğinde bir koca bulacağım. Я найду мужа в свое время!
Babamızın ölümü de mi senin için doğru zaman değildi? Значит, смерть нашего отца не показалась подходящим моментом?
Doğru zaman geldiğinde zıplayacağız! Тогда берём и прыгаем!
Georgina'yla akşam yemeği kesinle doğru zaman değildi. Ужин с Джорджиной уж точно не подходит.
Sonra, doğru zaman gelince, saldırırsın. Затем ждешь подходящего момента, и наступаешь.
Doğru, zaman ve mesafe. Точно, время и расстояние.
Doğru ile yanlışı ayırmak her zaman kolay değildir. Не всегда легко отделить правду ото лжи.
Doğru renge sahip olduğun zaman ve sadece doğru renk olduğunda. Тогда и только тогда, когда вы подобрали правильный цвет.
Sizi tanıdığımdan beri her nasılsa her zaman her şeyi tamamen doğru yapıyorsunuz. Сколько вас знаю, вам всегда удавалось делать всё, как надо!
O zaman daha masum bir vakitti. Время было невиннее.
Bence doğru olan bu. Я думаю, что это правильно.
Hepimiz zaman kapsülleri hakkında duymuşuzdur; ama bu seferki birazcık farklı. Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается.
Doğru, onu unutmuştum. Ну да, забыла.
Yazmak için ayırdığım zaman ve zihinsel alan da kutsal ancak bu daha çok tatil ve dönem sonlarına ya da çocukların sınavları olup olmadığına bağlı. Время и пространство для мыслей, предназначенные для творчества, также священны, но всё же многое зависит от того, какой сейчас период: выходные, разгар учебных занятий или же время экзаменов у моих сыновей.
Her neyse, o büyük gece geldi çattı ben işleri doğru yollardan yaparım. И вот настает этот день, и с моей стороны все идет гладко.
Facebook ve Twitter'da çok fazla zaman harcıyorum ve bahanem de var çünkü - millik bir adada yaşıyorum. Я провожу слишком много времени в Facebook и Twitter и оправдываю это тем, что живу на острове размером на км.
Doğru söylüyorsun, Dick. Так точно, Дик.
Meksika haberciliğinde mürekkep her zaman ölüm kokar. В мексиканском журналисте чернила всё время пахнут смертью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!