Примеры употребления "dilek tutmak" в турецком

<>
Sen de dilek tutmak ister misin? Хочешь загадать желание? - Нет.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Annenle benim tekrar bir araya gelmemiz için mi dilek tuttun? Ты загадал, чтобы мы с мамой снова были вместе?
Ne olduğunu öğrenene kadar kontrol kontrol altında tutmak için elimizden geleni yapmalıyız. Пока мы не узнаем что это мы должны все держать под контролем.
000 dilek hakkı diliyorum. Я хочу тысячу желаний.
Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister. В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
Bu son dilek hakkımdı. Это было последнее желание.
Bacaklarınız sizi ayakta tutmak ister. Ваши конечности хотят держать вас.
Tamam, dilek tut, tatlım. Хорошо, загадай желание, дорогой.
Değerli gemini elinde tutmak istiyorsan konuşmaya başla. Хочешь сохранить драгоценную яхту, начинай говорить.
Üç dilek hakkım var. У меня три желания.
Fakat önemli olan, O'nu Kore'ye yerleştirip burada tutmak. Но как бы его образумить и удержать в Корее?
Ovalayıp, dilek dilemem mi gerekiyor? Надо его потереть и загадать желание?
Hepsini bir arada tutmak akıllıca değil bu yüzden ayıralım. Держать их все вместе глупо, их лучше разделить.
Öyleyse bir dilek tut. "огда загадай желание.
Bunu tutmak istiyor musun? А это хотите сохранить?
Lambada iki dilek hakkınız daha var. У тебя осталось еще два желания.
Ailemi bir arada tutmak için. Чтобы сохранить свою семью вместе.
Üç dilek hakkı kazandınız. Ne bir fazla, ne bir eksik. Ты можешь загадать три желания - не больше, не меньше.
Öyle bir durum yarattın ki oğlumuz kendine avukat tutmak zorunda kaldı. Ты создала ситуацию, в которой нашему сыну пришлось нанять адвоката.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!