Примеры употребления "остаться" в русском

<>
Хочу остаться на следующую смену. İkinci vardiyaya kalırım diye düşünüyordum.
Вам следует остаться на ночь для обследования. Bu gece gözlem için burada kalmanı istiyorum.
Ты решил остаться в Армии? Orduda kalmaya mı karar verdin?
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться? Oui, bedava süitinizdeki jakuzide, ki mösyö orayı elinde tutmak ister.
Для меня это означало остаться здесь. Benim için burada kalmak demekti bu.
Не хочешь остаться и рассудить их? Kalıp, hakemlik yapmak ister misin?
Можешь остаться, а я отвезу Сид? Sen kalabilir misin, ben Syd'i bırakırım?
Мне кажется, тебе следует подумать, чтобы остаться священником. Ama sanırım artık, burada kalıp bir rahip olman gerekecek.
И вы должны попытаться остаться спокойной. Sen de sakin kalmayı denemek zorundasın.
Мне нужно где-нибудь остаться на пару ночей. Birkaç geceliğine kalacak bir yere ihtiyacım var.
Можешь ехать обратно в Нью Джерси и продолжать прожигать жизнь. Или можешь остаться здесь и научиться хоть чему-то. Şimdi, ya New Jersey'e dönüp hayatını çöpe atmaya devam edersin ya da burada kalıp bir şeyler öğrenebilirsin.
Я должен остаться на случай остановки передачи энергии. Enerji aktarımında bir kesinti olmasın diye burada kalmalıyım.
Спасибо, что разрешил остаться, Лекс. Burada kalmama izin verdiğin için teşekkürler Lex.
"Дорогой мистер Марлот, девушка потеряла ребёнка и не захотела остаться. Sayın Bay Marlott, kız bebeğini kaybetti ve burada kalmaya ikna edemedim.
Анна, если хочешь, можешь ненадолго остаться. Anna, eğer istersen burada bir süre kalabilirsin.
Я вернулся и готов остаться насовсем. Temelli döndüm ve burada kalmak istiyorum.
Хочешь остаться здесь, чтобы кормить семью? Aileni beslemek için mi kalmak istediğini söyledin?
В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными. Bu günlerde Amerika'da kaybolmak çok zordur kayıp kalmak ise daha da zor.
Милая, Вы бы остаться с Тейлором? Sweetheart, Eğer Taylor ile kalmak istiyorsunuz?
Я надеюсь остаться частью процесса, но я не буду работать... Umarım sürecin bir parçası olarak kalırım, ancak aktif olarak çalışmayacağım...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!