Примеры употребления "dışarı çıkarırsak" в турецком

<>
Bay Jones, eğer tüpü dışarı çıkarırsak kendi başınıza nefes alabileceğiniz kesin değil. Müşteri her zaman haklıdır. Мистер Джонс, если мы вытащим трубку, нет никакой гарантии, что Вы сможете дышать самостоятельно.
Şerif, bu adamları dışarı çıkar. Пристав, выведите отсюда этих людей.
Ve tanımadığını söylediğin Henry'yi tanıdığını ortaya çıkarırsak bu senin için çok daha kötü olur. Хуже будет, если мы опровергнем ваше утверждение, что вы не знали Генри.
Dün birkaç saatliğine dışarı çıktığım doğru. Я выходила вчера на пару часов.
İçkilerim bitmiş. - Bu gece dışarı çıkmaya ne dersin? Что скажешь, если сегодня вечером мы выйдем в свет?
Gece yarısı dışarı çıkıyorsunuz. Вы уходите посреди ночи.
Duymadın mı? Dışarı çıkmazsam Simmons ölecek. Если не пойду я, умрет Симмонс.
Gelin podyumdan geriye doğru yürüdü, ve kapıdan dışarı çıktı. Теперь невеста стремительно идет по проходу и выходит за дверь.
Şimdi dışarı atman lazım. И ты должна выпустить!
Arılar da dışarı çıktı. И осы выбрались наружу.
Herneyse, beni dışarı çıkmaya o ikna etti. Да ладно, неважно. Это она меня вытащила.
Bak, Garrison, karım evde bir penis istemedi, ben de dışarı çıkartmak zorunda kaldım! Ну, моя жена не хотела, чтобы член оставался в доме. Мне пришлось его выгнать.
Birisi şu şişko sarı yağ tulumunu dışarı atsın! Кто-нибудь, уберите этот желтый шматок жира отсюда?
Onu dışarı zarar görmeden çıkarırsan, istediğini alacaksın. Она уйдёт невредимой, и ты это получишь.
Güzel oğluşum benim dışarı mı çıkacakmış? Мой мальчик пойдет гулять с папочкой?
Kakayla dışarı atarsın, olur biter. Он сам выйдет, не волнуйся.
İkimizin dışarı çıkıp kendi dans partimizi yapmamıza ne dersin? А может, выйдем наружу и продолжим кейли вдвоем?
Eğer Bryson bizi geri çekilmeye zorluyorsa beni bu gemiyi, dışarı çıkar çıkmaz ateşe vermekten ne alıkoyacak? Если Брайсон хочет вынудить нас уйти, что остановит нас поджечь корабль, после как мы уйдем?
Şunları dışarı çıkart, "derhal". Прескотт, убери их отсюда сейчас же!
Yok fakat onu dışarı çıkarırsan herşeyi kuruyacaktır. Нет но вытащим его и она высохнет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!