Примеры употребления "dörtte birini" в турецком

<>
Zamanımızın dörtte birini harcadık bile. Мы уже истратили четверть времени.
Buradan stadyumun dörtte birini yıkabilirim. Отсюда можно разрушить четверть стадиона.
800 sterlin geliri olup da dörtte birini bile harcamayan insanlar tanıyorum. Я знаю людей с ливров дохода не тратящих и четверти этого.
Beynin bu bölgesini uyarmak için kafatasınının dörtte birini delmem ve içine ucunda elektrik olan bir sonda koymam gerekecek. Я должен просверлить четверть дюйма черепа, вставить зонд с электродом на конце чтобы стимулировать эту часть мозга.
Köpeği alması için birini yollayacağım. Я пришлю кое-кого за собакой.
Cenaze levazımatçısı dörtte çıkar. Начальник уходит в четыре.
Canım Barbara, bir şey yada birini gördüysen, lafı ağzında gevelemenin bir anlamı yok, değil mi? Моя дорогая Барбара, если вы видели что-то или кого-то, наверное не нужно говорить об этом загадками?
Fazer'ini dörtte bir güce ayarla. Установите фазер на четверть мощности.
Çalışanlarımdan birini o mu öldürdü? Daha çocuk. Это парень который убил одного из моих сотрудников?
Ne yaparsanız yapın, ben dörtte bir vereceğim. Как хотите, а я отдам ей четверть.
Onu takip etmesi için birini ayarla ki sıvışmasın toplantıdan. Пусть кто-нибудь последит за ним, чтобы не сбежал.
Sancak ve iskele iticileri dörtte bir güçte. Левый и правый маневровые на четверть мощности.
Evet.Belki. Biz sadece birini arıyorduk. да. Возможно. Мы искали кое-кого.
Bakım Teknisyeni Rom Güvenlik Odası hücre no dörtte. Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре.
Diğer bilim adamlarından birini bulduk. Мы нашли ещё одного учёного.
Yaptıkları işlerin dörtte üçü asalaklıktan ibaret. Три четверти работы это - паразитизм.
Dün gece birini öldürmüşümdür her halde. Я могла кого-то убить этой ночью.
1949'da modaevi, Fransa'daki moda endüstrisinin tüm ürünlerinin ihracatının dörtte üçünü oluşturdu. В 1949 году модный дом создавал три четверти экспорта всей продукции модной индустрии Франции.
Rod kolaylıkla kendi yoluna gidebilirdi, başka birini bulabilirdi. Роду было бы легко уйти, найти кого-нибудь еще.
Az önce birini vurdum. Я только застрелил кого-то.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!