Примеры употребления "dönmek" в турецком

<>
Oz'u gördükten sonra, kim Kansas'a dönmek ister ki? Кто захочет вернуться в Канзас, увидев страну Оз?
Eğer geri dönmek istiyorsan sorun değil ama benim yazılarımı takip etmen gerekiyor. Хочешь вернуться в игру, отлично, но придётся следовать моему сценарию.
Beni konuşmaya tut ki, oraya geri dönmek zorunda kalmayayım. Ладно, продолжаем говорить и не заставляй меня возвращаться туда.
Fox River'a dönmek mi istiyorsun, önden buyur. Хочешь снова загреметь в Фокс Ривер, вперед.
Eğer gerçeği söylüyorsan, sana söz veriyorum oraya asla dönmek zorunda kalmayacaksın. Я обещаю, если скажешь правду, больше никогда туда не вернёшься.
O zaman tek yapman gereken, basit TV işine geri dönmek. Тогда тебе просто нужно вернуться к своей простой работе на телевидении.
Ettim de ama sen daha fazlasını istemediğini açıkça belirttin ve ben de eski halimize dönmek istemiyorum, yani... Но ты ясно дал понять, что не хочешь ничего сверх этого и не намерен возвращаться к старому.
Ajan DiNozzo, eğer bu işin içinde olsaydım Melody'e dönmek için her şeyi riske atar mıydım? Агент ДиНоззо, если я участвовал в этом, зачем мне рисковать, возвращаясь за Мелоди?
Ama liseye geri dönmek, bana kendimi moron gibi hissettirdi. Но возвращение в школу, заставляет меня чувствовать себя ботаником.
Büyülü Orman'a geri dönmek üzere bir portal açmak için fasulyeleri kullanmak istiyorsunuz. Вы хотите использовать бобы чтобы создать портал для возвращения в Зачарованный Лес.
Van Der Hoff "un karısının Avusturya'da tatilde olduğu ama bu sabah dönmek için yola çıktığı söyleniyor. супруга Ван Дер Хоффа отдыхала в Австрии, но говорят, что этим утром она направилась домой.
Şu anda tek istediğimiz eve dönmek. Сейчас мы просто хотим попасть домой.
İşte sonunda gözünü açtın fakat tek dileğin tekrar uykuya dönmek. Вот ты наконец проснулся, а хочешь только снова уснуть.
Sağ salim geri dönmek için iyi bir sebebim var! У меня есть важная причина, чтобы вернуться живым.
Eğer o yaza geri dönmek isteseydik, tam olarak nerede bulacağımızı biliyoruz, değil mi? Если мы хотим вернуться в это лето, мы точно знаем, где его искать?
Her zaman Frank dönmeden önce eve dönmek zorundaydı. Она всегда должна была возвращаться до прихода Фрэнка.
Bence tüm mesele sıkıcı ebeveynlik hayatınıza dönmek istemiyorsunuz. Вы просто не хотите снова зажить скучной жизнью.
Ay'a yolculuk yapabiliyorsak, geri dönmek için de yapabiliriz. Смогли переместиться на Луну, сможем и обратно вернуться.
Eve, yanınıza dönmek için elimden geleni yapıyorum. Я делаю всё возможное, чтобы вернуться домой.
Senin için bir sakıncası yoksa Fiona kız arkaşlarının yanına dönmek istiyor. Если ты не возражаешь, Фиона хотела бы вернуться к подругам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!