Примеры употребления "bir tepki" в турецком

<>
Ödülü kazandığınızda aileniz nasıl bir tepki verdi? Как ваша семья отреагировала на вашу победу?
Sürekli midesini yıkatan, uykusunda ölen uyuşturucu bağımlılarından. Bu yüzden de aşırı bir tepki verdi. Такие наркоманы, что желудок промываем, во сне умираем, и она отреагировала неадекватно.
Çok olumlu bir tepki verdin. У тебя очень положительная реакция.
Muhtemelen yırtıcılar arasında evrimleşmiş bir tepki. Возможно, врождённая реакция на хищников.
Barney böyle bir tepki bekliyordu. Такую реакцию Барни ожидал увидеть.
Aşırı alerjik bir tepki. "Сильная аллергическая реакция"
Buna nasıl bir tepki vermesini bekliyorsun? Какой реакции вы ждёте от него?
Peki, yanlış bir tepki ne olabilir? А что бы ты назвала неправильной реакцией?
(Boğa) Bull Clinton fikrime nasıl bir tepki verdiler? Им понравилась моя идея про президента "Быка" Клинтона?
Boşanma aşırı bir tepki. Развод - это перебор.
Korkunç bir deneyime gösterilmiş insani bir tepki. Нормальная человеческая реакция на внушающий ужас опыт.
Coral'ın saçını yıkamakla abartılı bir tepki vermiş olabilirim. Да. Я перешла черту, вымыв Корал голову.
Charlie formüle farklı bir tepki gösterdi ve doktorun bunu çözmesi gerek. Чарли иначе реагирует на препараты, и доктору нужно выяснить причину.
Daha iyi bir tepki bekliyordum. Я ожидал более бурной реакции.
Her eyleme bir tepki vardır. На каждое действие есть противодействие.
Hepimiz Washington'dan bir tepki duymak için sabırsızlanıyoruz, Alec Colson'ın ifşaatıyla ilgili. Мы все в нетерпении наконец-то услышать реакцию Вашингтона относительно открытия Алека Колсона.
Daha önce de sorgulandılar, o yüzden çalışılmış bir tepki beklemeliyiz. Ранее их уже опрашивали, Поэтому мы можем ожидать заученных ответов.
Ike Turner trafikte nasıl bir tepki verirdi acaba? Интересно, как бы Тёрнер отреагировал на пробку.
Greer tutuklanınca, ailenize karşı bir tepki oldu mu? Когда Грир был арестован, вашей семье пришлось туго?
Psikolojik yapısı, aşağılanmaya karşı çok olumsuz bir tepki vermeye itiyor. Люди, с таким психотипом крайне плохо реагируют на публичное унижение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!