Примеры употребления "bilgisi dışında" в турецком

<>
Konseyin bilgisi dışında onun önemli çalışmalarına devam ediyorum. Я продолжаю его важную работу втайне от Совета.
Böyle bir şey ailenin bilgisi dışında gerçekleşmez. Такие вещи не случаются без ведома родителей.
Eleanor ayrıca kocasının bilgisi dışında birlikte yaptıkları özel konuşmaları da kaydetti. Также Элеонора записала серию личных бесед с супругом без его ведома.
Alex, Dr. Levine'in hastasını bilgisi dışında ameliyat mı ettin? Алекс, ты оперировала пациента доктора Лавин без её ведома?
Annesinin bilgisi dışında mı? Без ведома его матери?
Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor. Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона.
Merrin'i kimin öldürdüğüne dair bir bilgisi olan biri varsa, şimdi bana anlatsın. Если кто что угодно знает о настоящем убийце Меррин, расскажите мне немедленно.
Böylece hareket etme özgürlükleri, okuma şansları ve ev dışında işte çalışma olanakları yok edilmekte. В итоге они теряют свободу передвижения, шанс на образование и, в большинстве случаев, право на работу вне дома.
Bana karşı olan hisleri konusunda bir bilgisi var mı? А знает ли он о своих чувствах ко мне?
Bu benim kontrolümün dışında. Это вне моего контроля.
Yönetici o. Giriş yetkisi ve bilgisi var. Она директор - это доступ и знания.
Seninle çalışmak dışında mı? Кроме работы с тобой?
Carl da fen bilgisi projesinde ortalığı birbirine katıyor. А Карл сделал что-то взрывное для ярмарки науки.
Ama ben okul dışında pek konuşan biri değilim. Но не мне говорить от лица моего колледжа.
Dünya'da, bizim hakkımızda bilgisi olan yok. На Земле о нас никто не знает.
Philip, Ark dışında araştırma mı yapıyor? Филип проводит своё исследование, вне Центра?
Kız Deniz İstihbarat Laboratuarında göründü ki bu da Uyanık hakkında bir bilgisi olduğunu ortaya çıkarıyor. Она пришла в лабораторию морской разведки, следовательно, знала что-то о'Бдительном ".
Judson Philadelphia'nın dışında berbat bir mahallede büyüdü. Çok iyi bir okulda okumak için çok çalıştı. Джадсон вырос в ужасном районе возле Филадельфии, выцарапывая себе путь в школе Лиги плюща.
Dotcom'un bilgisi sağlam mı? Насколько верна информация Доткома?
Sakız dışında yeşil bir şeyi ağzıma koyamam ben. Я не ем ничего зелёного, кроме жвачки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!