Примеры употребления "пределами" в русском

<>
Однако сейчас тинейджеры, принимающие участие в этом известным Facebook - проекте, планируют узнать больше о положении жителей Мьянмы за пределами Янгона. Fakat bu sefer, bu popüler Facebook sayfasının ardındaki gençler Yangoon'un dışında kalan Myanmar halkının durumu hakkında daha fazla şey bulmayı umuyor.
За их пределами это послание может расцениваться, как жест помощи. Bu sınırlar dışında, bu olayın kastı faydalı bir jest olabilir.
Миссис Моррис, преступление произошло за пределами нашей юрисдикции. Bayan Morris, suç bizim yetki alanımız dışında işlendi.
Прошу, оставьте все плохое за пределами целительной воронки. Lütfen yaydığınız kötü titreşimleri şifa veren halkamın dışında bırakın.
Это далеко за пределами наших возможностей. Bu, insanların başarısının çok ötesinde.
Жизнеспособность плода определяется его выживанием за пределами матки. Yaşayabilir olması Tara'nın rahminin dışında hayatını sürdürebilmesine dayanıyor.
Все эти трубки куплены за пределами города. Tüm bu telefonların ödemesi şehir dışından yapılmıştı.
Она за пределами их науки. Bo onların ilminin çok ötesinde.
Это происходит за пределами обычных состязаний, капитан Эллис. Bu normal bir rekabetin çok ötesinde, Albay Ellis.
Его трудно найти за пределами Канады. Bunları o bölgenin dışında bulmak zor.
Круассаны будут выдаваться за пределами кафе после обеда. French Club'ın kruvasanları öğleden sonra kafenin dışında olacak.
Ваша жизнь мне казалась адом, но жизнь здесь, это за пределами моего бедного разума. (baron) -Hayatınız bana cehennemi andırıyor, Ama buradaki hayat.. benim zavallı aklımın ötesinde.
За пределами атмосферы он становится больше. Atmosfer dışına çıkınca çok daha büyüyecek.
Почему они высадились за пределами Синуэссы? Neden Sinuessa'in disinda demir atsinlar ki?
Приюты в ближайшее время будет заполнено, безопаснее за пределами города. Sığınaklar çabucak doluyor. Güven bana, şehrin dışında daha güvende olurlar.
За ее пределами тяготение черной дыры слишком слабое, чтобы захватить свет. Bu çizginin dışında, karadeliğin çekim gücü ışığı yakalamak için çok zayıftır.
Нельзя, чтобы люди искали ответов за пределами Бога и Церкви. İnsanların şeytana uyup Tanrı dışında başka cevaplar aramamalarından emin olmak zorundayız.
Я из группы Сопротивления за пределами Колонии. Direniş grubunu temsil ediyorum Koloninin dışında kalan.
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры. Kameranın görüş alanının hemen dışında bir şey parıldıyor.
Все убийства были совершены за пределами города. Her bir cinayet şehir sınırlarının dışında gerçekleştirilmiş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!