Примеры употребления "знания" в русском

<>
"Свободные люди должны иметь знания". "Özgür insanlar bilgiye sahip olmalılar."
У тебя есть вообще знания о людях? İnsanlara dair herhangi bir bilgin var mı?
Здесь есть великие знания, но в медицине и астрономии много приходится учить. Burada önemli bilgiler var. Ancak tıpta ve astronomide öğretilmesi gereken çok şey var.
Чтобы победить их, нужны наши технологии и ваши знания этого мира. Onları yenmek için bizim teknolojimize ve sizin bu dünyadaki bilginize ihtiyaç var.
Нет, твои знания не потеряны. Hayır, bu bilgin yok olmayacak.
Нет! Знания запрещены. Hayır, bilgiler yasaktır.
Все свои знания я передам тебе. Sana öğrendiğim tüm bilgileri vaat ediyorum.
Но мне нужны знания м-ра Дилани. Ama Bay Delaney'nin bilgisine ihtiyacım var.
Эти знания анахроничны в твоей исторической эпохе. Bu senin zaman periyodunda kronolojik bir bilgi.
Все эти знания её убивали. Tüm o bilgiler onu öldürüyordu.
У нас идентичные знания. Aynı bilgi düzeyine sahibiz.
Их воспоминания, их знания, их особенности характера. Onların anıları, onların bilgileri, hatta onların kişilikleri.
Эйнштейн всегда говорил, воображение обладает большей силой чем знания. Einstein hep derdi ki, hayalgücü bilginin kendisinden daha güçlüdür.
Ты общие знания Бога. Sen genel bilgi Tanrısısın.
Генерал О 'Нилл создал его, используя знания Древних и компьютер Асгарда. General O 'Neill Eskiler'in bilgisini ve bir Asgard bilgisayarı kullanarak inşa etti.
Обширные знания мисс Поуп агентурных сведений Соединённых Штатов, представляет собой угрозу для национальной безопасности. Bayan Pope Birleşik Devletler istihbaratı hakkında geniş bilgiye sahip. Ulusal Güvenlik açısından halen tehdit oluşturuyor.
У тебя особые знания, благодаря работе непосредственно с ним. Ona bağlı olarak çalıştığın için, sende özel bilgiler var.
Асока, говоришь, мы ищем знания. Ahsoka, buraya bilgi için geldiğimizi söyledin.
Знания не бывают бесполезными. Bilgi asla yararsız değildir.
Из туманной старины поиск божественного и поиск знания о Вселенной шли рука об руку. Eski zamanların puslu çağlarından beri kutsal olanı ve evrene ilişkin bilgileri arayış elele yürüdüler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!