Примеры употребления "bırakmak zorunda" в турецком

<>
Columbia Üniversitesi'ni beş yıl önce bırakmak zorunda kalmış ve görünüşe göre. yüzyılın kötü şöhretli sanatçılarından biri olmuş. Студент факультета искусств, бросил Колумбийский пять лет назад, стал одним из самых знаменитых художников века.
Ama bırakmak zorunda kaldım. Birini öldüreceğimden korktular. Они боялись, что я кого-нибудь убью.
Bir noktada herkes birilerini geride bırakmak zorunda kalır. Любой человек рано или поздно должен кого-то оставить.
Emzirmeyi bırakmak zorunda kaldı. Ей пришлось прекратить уход.
Amigoluğu bırakmak zorunda kaldı. Ей пришлось бросить черлидинг.
Şimdi, onu tamamen bırakmak zorunda. Теперь он должен полностью отпустить ее.
00'e bırakmak zorunda kaldım. Пришлось отдать за тридцать.
O hikâyede bir tane bile karar yok. Basketbol oynamayı bırakmaya karar verdim. Çünkü doktorum bırakmak zorunda olduğumu söyledi. Слушай, я решил прекратить играть в баскетбол, когда доктор сказал мне, что я должен перестать.
İşleri daha da kötüleştirmek için Chad'i serbest bırakmak zorunda kaldılar. И что еще хуже, им пришлось дать Чаду уйти.
İnsanlar beni tanısın diye bıyık bırakmak zorunda kaldım. Мне пришлось отрастить усы, чтобы меня узнавали.
Onu bırakmak zorunda kaldık. Нам пришлось его оставить.
Ayrıca sınıfı bırakmak zorunda kalacağım. Плюс мне придётся бросить школу.
Daha yaşındayım ve turşu yemeği bırakmak zorunda kaldım! Мне, и мне нельзя есть солёные огурцы!
Bunu zamanında yakmak için ipi bırakmak zorunda kaldım. Мне пришлось бросить верёвку, чтобы вытащить фонарь.
Bu konu hakkında bir şey yapmazsan bahis oynatmayı bırakmak zorunda kalacağım. Если ты не решишь эту проблему, мне придется закрыть тотализатор.
Bir kısmını orada bırakmak zorunda kaldık. Нам пришлось оставить один мешок там.
Beni bırakmak zorunda kaldılar. Им пришлось меня отпустить.
Okulu bırakmak zorunda kalacağım sanırım. Я мог бы бросить школу.
Sonra, daha da çok kaybetmeye başladığında benim değerli eşyalarımı rehin bırakmak zorunda kaldı. Потом, когда он потерял еще больше, ему пришлось заложить и мои сокровища.
Yol çok çetin, kamyonu bırakmak zorunda kaldık. Путь столь труден, что мы бросаем грузовик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!